
веселая поездка или путешествие
I gave it my best shot. At least we had a fun trip. / Я старался, как мог. По крайней мере, мы не неплохо прокатились.
по приколу, ради прикола
Sometimes I whistle just for the fun of it. / Иногда я начинаю свистеть просто по приколу.
прогулка для развлечения
Sneaking a car for a joy ride is the stupidest I heard of a kid doing. / Угнать машину, чтобы покататься в свое удовольствие - это самая глупая вещь, которую я слышал, чтолбы делал ребенок.
прикольный способ
Leave it to them to find a fun way to do the dishes. / Оставь это им найти прикольный способ мыть посуду.
понятие о веселье
That's his idea of fun for the first-timers. / Это то, что он считает веселым для новичков.
fun fact перевод "интересный факт"
Here are a few fun facts for the readers. / Вот несколько интересных фактов для читателей.
miss all the fun перевод "пропустить все веселье"
Come over here right now! You're missing all the fun. / Приездайте сюда срочно! Вы пропускаете все веселье.
sounds like fun перевод "звучит здорово, звучит заманчиво"
- Do you want to to a party next Saturday night? / Ты хочешь пойти на вечеринку в следующую субботу?
- Sounds like fun. / Звучит заманчиво.
mix it up перевод "сделать что-то прикольное, веселое или сделать что-то другое"
Would you like to mix it up at the park today? / Хочешь сделать что-то прикольное сегодня в парке?
fun details перевод "прикольные подробности"
Take it easy. I just wanted a few fun details. / Спокойно. Я просто хотел узнать прикольные подробности.