с этого момента и далее, с настоящего момента

Put this on. We have to stay hidden from here out. / Надень это. Мы дожны оставаться незамеченными с начтощего момента.

from that point on перевод "с того момента"

We had a fight a couple of months ago. From that point our relationship changed. That was the end of a lifetime friendship. / Мы поссорились пару месяцев назад. С того момента наши отношения изменились. Это был конец долгой дружбы.

from this point forward перевод "с этого момента"

I also made a pledge to myself that no matter what happened in my dating experience, from this point forward, I would not get cynical. / Также я поклялась себе, что бы ни происходило с этого момента, я не стану циничной.

отныне, с сего момента, впредь

1. I will call you Molly from now on. / С этого момента я буду называть тебя Молли.

2. From now on there will be no more advance payments. / Отныне не будет никаких авансовых платежей. 

3. We're going to play by the new rules from now on. / Впредь мы будем играть по другим правилам.


Баннер к луна

Последние вопросы

Ты читаешь книги на испанском? Ты читаешь книги? Не совсем уверен что нужно ...
Вот как коротко и доходчиво написать тому кто изучает английский только год что ...
Thank you for being around это не совсем то. Именно хочется подчеркнуть оппон...