slip through one's fingers разговорное выражение перевод
проскользывал сквозь пальцы
In trying to grip the sand too tightly, you’re letting it slip through your fingers. In trying to avoid a sad ending, you turn to the last page of the book and ruin the journey. / Когда вы пытаетесь сжать песок слишком сильно, он проскальзывает у вас сквозь пальцы. Пытаясь избежать грустного конца, вы переворачиваете последнюю страницу книги и заканчиваете путешествие.
not lift a finger разговорное выражение перевод
и пальцем не пошевелить, ничего не сделать (дословно: не поднять палец)
You can have cool shit like that too. The funny thing is you don't have to lift a finger. / Вы тоже можете иметь все эти прикольные вещи. Самое смешное в том, что вам даже не надо и пальцем шевелить для этого.
at one's fingertips разговорное выражение перевод
на кончиках пальцев, рядом
The survival of libraries in the face of information technology upheaval has been a mystery to me. We have a world of information at our fingertips. We stream movies. / Выживание библиотек в подъем инофрмационных технологий было для меня загадкой. Мир информации у нас на кончиках пальцев. Мы стримим фильмы.
on the long finger идиома перевод
в долгий ящик
I've been meaning to start my own videoblog, but I've been putting it on the long finger. / Я уже давно собираюсь начать свой видеоблог, но всё время откладываю эту затею в долгий ящик.
коснитесь пальцем носа
Spread your arms and touch your finger to your nose. / Расставьте руки в стороны и коснитесь пальцем носа.
point fingers at someone идиома перевод
дословно: указывать пальцем на кого-либо, обвинять
1. It is time to stop pointing fingers. Pointing fingers leads us nowhere. / Пришло время прекратить бросаться обвинениями. Обвинения ни к чему нас не приведут.
2. Everyone was stoked on Columbus. For some reason people are pointing fingers at me. / Все тащились от Колумба. Но почему-то люди обвиняют меня. (из сериала South Park)
3. These are problems to solve as a team, not fingers being pointed at each other. / Это проблемы, которые нужно решать вместе, а не обвинять в них друг друга.
4. Your country sucks and you want to point fingers at us. / Ваша страна - отстой, и вы хотите в этом обвинить нас.
провести пальцами по волосам
He just ran his fingers through his hair and said nothing. / Он провел пальцами по волосам и ничего не сказал.
указательный палец
He's wearing a ring on his index finger. / Он носит кольцо на указательном пальце.
держать кулаки за кого-то (надеяться, что у кого-то что-то получится)
- I have a job interview tomorrow. / У меня завтра собеседование по работе.
- I'll keep my fingers crossed for you. / Я буду держать за тебя кулаки.
finger oneself сленг перевод
мастурбировать (о женщинах)
I watched an episode last night. I fingered myself so hard to that Penn Badgley guy, I broke a nail. / Я смотрела вчера вечером серию одного шоу. Я так сильно мастурбировала на того актера, Пенна Бджли, что сломала ноготь. (из фильма Horrible Bosses)