slip through one's fingers разговорное выражение перевод

проскользывал сквозь пальцы

In trying to grip the sand too tightly, you’re letting it slip through your fingers. In trying to avoid a sad ending, you turn to the last page of the book and ruin the journey. / Когда вы пытаетесь сжать песок слишком сильно, он проскальзывает у вас сквозь пальцы. Пытаясь избежать грустного конца, вы переворачиваете последнюю страницу книги и заканчиваете путешествие.

not lift a finger разговорное выражение перевод

и пальцем не пошевелить, ничего не сделать (дословно: не поднять палец)

You can have cool shit like that too. The funny thing is you don't have to lift a finger. / Вы тоже можете иметь все эти прикольные вещи. Самое смешное в том, что вам даже не надо и пальцем шевелить для этого.

at one's fingertips разговорное выражение перевод

на кончиках пальцев, рядом

The survival of libraries in the face of information technology upheaval has been a mystery to me. We have a world of information at our fingertips. We stream movies. / Выживание библиотек в подъем инофрмационных технологий было для меня загадкой. Мир информации у нас на кончиках пальцев. Мы стримим фильмы.

on the long finger идиома перевод

в долгий ящик

I've been meaning to start my own videoblog, but I've been putting it on the long finger. / Я уже давно собираюсь начать свой видеоблог, но всё время откладываю эту затею в долгий ящик.

коснитесь пальцем носа

Spread your arms and touch your finger to your nose. / Расставьте руки в стороны и коснитесь пальцем носа.

point fingers at someone идиома перевод

дословно: указывать пальцем на кого-либо, обвинять

1. It is time to stop pointing fingers. Pointing fingers leads us nowhere. / Пришло время прекратить бросаться обвинениями. Обвинения ни к чему нас не приведут.

2. Everyone was stoked on Columbus. For some reason people are pointing fingers at me. / Все тащились от Колумба. Но почему-то люди обвиняют меня. (из сериала South Park)

3. These are problems to solve as a team, not fingers being pointed at each other. / Это проблемы, которые нужно решать вместе, а не обвинять в них друг друга.

4. Your country sucks and you want to point fingers at us. / Ваша страна - отстой,  и вы хотите в этом обвинить нас.

провести пальцами по волосам

He just ran his fingers through his hair and said nothing. / Он провел пальцами по волосам и ничего не сказал.

указательный палец

He's wearing a ring on his index finger. / Он носит кольцо на указательном пальце.

держать кулаки за кого-то (надеяться, что у кого-то что-то получится)

- I have a job interview tomorrow. / У меня завтра собеседование по работе.

- I'll keep my fingers crossed for you. / Я буду держать за тебя кулаки.

finger oneself сленг перевод

мастурбировать (о женщинах)

I watched an episode last night. I fingered myself so hard to that Penn Badgley guy, I broke a nail. / Я смотрела вчера вечером серию одного шоу. Я так сильно мастурбировала на того актера, Пенна Бджли, что сломала ноготь. (из фильма Horrible Bosses)