EnglishReal.ru - блог по английскому языку

семья, которую нужно кормить

Workers have families to feed. They want bigger wages. / Рабочим надо кормить семьи. Они хотят, чтобы им повысили зарплаты.

покормить животных

I have to go home and feed the animals. / Я должен пойти домой покормить животных.

grass-fed перевод "вскормленная на траве"

He prefers to buy grass-fed beef. / Он предпочитает покупать говядину, вскормленную на траве.

feed the cat перевод "покормить кота"

He's gone away for a week. He asked me to feed his cat. / Он уехал на неделю и попросил покормить его кота.

chicken feed перевод "кот наплакал, очень мало чего-либо, особенно денег"

It's not chicken feed, but you don't go with less than three. / Это не мало стоит, но меньше трех не стоит нанимать. (из фильма Cape Fear)

night feedaings перевод "ночные кормления"

When I had my baby I wanted my husband to stay at home and help me with night feedings. / Когда я родила ребенка, я хотела, чтобы мой муж оставался дома и помогал мне с ночными кормлениями.

bottle-fed перевод "искуственно вскормленные дети"

Brestfed kids are usually smarter than bottle-fed. / Дети, вскормленные искуственно, обучно не такие умные, как дети вскормленные мтеринским молоком.

breastfeed перевод "кормить грудью"

It would so cool if I could breastfeed. / Было бы так здорово, если бы я мог кормить грудью. (из фильма Hangover in Las Vegas)

I have mouths to feed разговорная английская фраза

I have mouths to feed перевод "У меня есть рты, которые нужно кормить"

I have a living to make. I have mouths to feed. / Мне нужно зарабатывать на жизнь. У меня рты, которые нужно кормить.

feed off фразовый глагол в английском языке

feed off перевод "питаться от чего-то, подпитываться чем-то"

All women feed off the drama. / Все женщины подпитываются драмой.

 

Страница 1 из 2

Последние вопросы

What is favorite color of your boyfriend?...
Допустим делай мяу Keep calm and say meow Думаю не совсем то....
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x