
ease into перевод "влиться, медленно адаптироваться"
We help immigrants ease into their new lives. / Мы помогаем иммигрантам адаптироваться к новой жизни.
grease the wheels перевод "облегчить продвижение, обеспечить прогресс"
It'll grase the wheels with the money men if you show some charity. / Это поможет быстрее получить деньги, если ты проявишь милосердие.
ease it up перевод "расслабься, не напрягайся, давай полегче"
- What the hell are you? The end of the world? / Ты кто, черт возьми? Конец света?
- Ease it up, will you? / Давай полегче.
ease the blow перевод "смягчить удар"
You're going to have a tough time in this world, Charlie. To ease the blow, let me buy you a drink. / Тебе будет тяжело в этом мире, Чарли. Чтобы смягчить удар, позволь тебе купить что-нибудь выпить.
ease out перевод "незаметно уходит с должности или сработы"
Let me just say...as I ease out of the office I helped build. I'm sorry, but it's a fact...that there's such a thing as manners. / Позвольте сказать, пока я оставляю компанию, которую помог создать. Простите, но это факт, что есть такая вещь, как манеры.
put mind at ease разговорная английская фраза
put someone's mind at ease перевод "успокоить кого-то"
Hey, listen! Just to put your minds at ease, this is not a permanent situation. / Эй, послушай. Просто чтобы тебя успокоить, это временная ситуация.
ослабить давление, отпустить хватку
Don't you ever ease off on someone like that. Not when there's money involved. / Никогда так не отпускай хватку ни с кем. Только не тогда, когда здействованы деньги.
Listen, you need to ease off a little on this, okay? / Послушай, тебе нужно немного ослабить давление в этой ситуации, хорошо?