have the courage of one's convictions разговорное выражение перевод

иметь смелость говорить и делать то, что думаешь и хочешь

1. This is a cruel world. It is extremely difficult to have the courage of one's convictions and to protest against injustice. / Это жестокий мир. Очень сложно иметь смелость говорить и делать то, что думаешь и протестовать против несправедливости.

2. The gorvernor was offered a bribe to help the corporation avoid regulation, but she has the courage of her convictions to decline such an offer. / Губернатору предолжили взятку, чтобы помочь одной корпорации избежать законодательства, но она имлеа смелость отклонить данное предложение.

pluck up one's courage разговорное выражение перевод

собраться с духом, набраться смелости

Alex is afraid to speak in public because he thinks he can't articulate sounds well. However, he's taking an acting class and plucking up his courage before a big seminar next month. / Алекс боится говорить на публике, потому что он думает, что не может хорошо артикулировать звуки. Однако он берёт уроки актёрского мастерства и собирается с духом перед большим семинаром в следующем месяце.

screw one's courage to the sticking place идиома перевод

оставаться храбрым, смелым, не бояться

строчка взята из пьесы Macbeth У.Шекспира

I'm really scared to ask Sarah out on a date, but I'm going to screw my courage to the sticking place and get to action. / Я очень боюсь приглашать Сару на свидание, но всё же я соберусь с духом и сделаю это.

потребовать храбрости

What she did took bravery and that makes her a hero. / То, что она сделала, потребовало храбрости, и это делает ее героем.

get up the courage to do something перевод "набраться смелости сделать что-либо"

I finally got up the courage to do it. / Наконец-то, я набрался смелости сделать это.

have huge balls сленг перевод

иметь много смелости, быть очень крутым

- He's been out twenty-four hours and he already wants to do a job. / Он вышел 24 часа и уже хочет пойти на дело.

- He's crazy. / Он с ума сошел.

- Yeah, he's got huge balls. / Да, он очень крутой.

have the courage of one's conviction идиома перевод

иметь смелость следовать своим принципам и убеждениям, быть неподкупным

The governor was presented with a bribe to help the corporation avoid regulation, but she had the courage of her conviction to refuse such an offer. / Губернатору предложили взятку, чтобы помочь корпорации избежать законодательства, но у неё хватило смелости остаться неподкупной.

take balls сленг перевод

требовать смелости

That took balls doing what you did. Why did you do it? / То, что ты сделал, требовало смелости. Почему ты это сделал?

take a lot of balls сленг перевод

требовать много смелости

Coming here takes a lot of balls. / Чтобы прийти сюда нужно быть очень смелым.

will to fight перевод "воля к борьбе"

How can you possibly win if you don't even have the will to fight? / Как ты можешь победить, если у тебя нет воли к борьбе?