bear market финансовый термин перевод
"медвежий" рынок; состояние биржевого рынка, при котором цены падают массовый пессимизм заставляет рынок падатьрынок с тенденцией на понижение
1. Once the bear market ended Bitcoin still needed another 500 days to return to old highs. / Когда закончился рынок с тенденцией на понижение, биткойну понадобилось ещё пятьсот дней, чтобы вернуться к прежним высоким значениям.
2. Today was the worst Christmas Eve trading day ever. The S&P 500 has entered a bear market, and the Dow closed down more than 640 points. / Сегодня был самый плохой канун Рождества для биржевого рынка. S&P вошла в состояние "медвежьего рынка", а Dow закрылась, потеряв 640 пунктов.
3. The Nasdaq Composite is now 22 percent below its record reached in August and is in a bear market. / Nasdaq Composite сейчас упал на 22 пункта ниже, чем августовская отметка и сейчас находится в состоянии "медвежьего рынка".
Does a bear crap in the woods? сленг перевод
дословно: Медведь срет в лесу?
саркастический ответ на вопрос, используется вместо того, чтобы сказать "да"
- I told your mom you got an F on the math test. / Я сказал твоей маме, что ты получил два по контрольной по математике.
- You didn't. / Не может быть.
- Does a bear crap in the woods? / Конечно, сказал.
bearer of bad news перевод
тот, кто приносит плохие новости
I hate to be the bearer of bad news but there's still a little kid on the bus. / Мне неприятно приносить плохие новости, но в автобусе еще остается маленький ребенок.
bear with us перевод "потерпите нас"
Bear with us, enjoy your dessert and thank you. / Потерпите нас. Наслаждайтесь вашим десертом и спасибо вам. (из фильма Primal Fear)
bear down on someone фразовый глагол перевод
давить на кого-то
He's going to bear down on me and soft soap you. / Он будет на меня давить, а тебя будет уговаривать.
bear with перевод "терпеть что-то, мириться с чем-то"
- Stop tapping your fingers on the table. I hate this sound. / Прекрати стучать пальцами по столу. Я ненавижу это звук.
- Just bear with me. / Просто потерпи меня.
bear a chip on one's shoulder идиома перевод
обижаться на кого-то, затаить обиду
It's been a year since Tim and I argued, but he still bears a chip on his shoulder. / Уже прошёл год с момента, как Тим и я поссорились, но он до сих пор на меня обижается.
bear to your right разговорная английская фраза
bear to your right перевод "держитесь правее"
Bear to your right and take to second exit off the highway. / Держитесь правее и сверните с шоссе на втором съезде.
держитесь левее
Bear to your left and take the U-turn. / Держитесь левее и развенитесь.
bearer bonds перевод "облигации на предъявителя"
- What does she own? / Чем она владеет?
- She owns bearer bonds one hundred thousand dollars worth. / Она владеет облигациями на предъявителя на сто тысяч долларов.