see about something разговорное выражение перевод

заняться каким-то вопросом

1. I have to go see about something. I'll catch you later. / Мне нужно пойти кое-что сделать. Увидимся позже.

2. I got rid of liquor and you assholes are all just getting high? God damn it! Santa will just see about this. / Я избавился от алкоголя, а вы мерзавцы сейчас все употребляете наркотики? Чёрт побери! Санта об этом позаботится. (из сериала South Park)

3. - No one can beat me at this game. And you are no exception. / Никто не может меня победить в этой игре. И ты не исключение.

    - We'll see about that. / А это мы еще посмотрим.

How about...? это разговорная английская фраза перевод

Как насчет...?; также встречается выражение What about...? с таким же значением

1. - How about watching a movie tonight? / Как насчет того, чтобы посмотреть фильм сегодня вечером?

    - Sounds good. / Хорошая идея.

2. - Where are you from? / Откуда ты?

    - I'm from the US. How about you? / Я из США. А ты?

pester someone about something разговорное выражение первод

надоедать кому-то из-за чего-то, выносить мозг, капать на мозги

I wish you would stop pestering me about my job. If you want money you have to put up with me not being around most of the time. / Может, ты прекратишь капать мне на мозги из-за моей работы? Если тебе нужны деньги, тебе придется смириться с тем, что меня всё время нет дома.

have qualms about something разговорное выражение перевод

сомневаться относительно чего-либо, иметь угрызения совести относительно чего-либо

- Do you have any qualms about this deal? / У тебя есть какие-либо сомнения относительно этой сделки?

- Yeah, it's doesn't look good. I think we should wait out on it. / Да, выглядит не очень хорошо. Думаю, мы должны выждать какое-то время.

loaf about фразовый глагол перевод

шататься без дела, ничего не делать, бить баклуши

1. Steve, quit loafing about and help me clean up the room. / Стив, прекрати бить баклуши и помоги мне сделать уборкув комнате .

2. - What did you do on the weekend? / Что ты делала на выходных?

    - Nothing. I was just loafing about the house. / Ничего. Просто шатался без дела по дому.

Мне можешь не рассказывать.

Уж я-то знаю.

- Jesus. It is so difficult to start your own business. You need to invest all of your time. On top of it you need a small fortune to get it going. / О, Боже. Это так сложно начать свой бизнес. Нужно вкладывать все свое время. Плюс ко всему еще нужно целое состояния, чтобы его раскрутить.

- Tell me about it. I started a business once, but it never took off. And I had to go bankrupt. / Уж мне можешь не рассказывать. Я однажды начал свой бизнес, но он так и не заработал. А мне пришлось пройти процедуру банкротства.

нервничать относительно чего-либо или из-за чего-либо

- Have you ever been nervous about a first date? / Ты когда-нибудь нервничала из-за первого свидания?

- No, never. I was very nervous about my wedding. / Нет, никогда. Но из-за свадьбы я очень нервничала.

What's this all about? разговорное выражение перевод

Что вообще происходит? В чём вообще дело?

- What's this all about? / Что вообще происходит?

- We're all in serious danger. You are the on;y one who can help us. / Ты единственный, кто может нам помочь.

- What exactly do you want me to do? / Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

уже хватит, уже достаточно

Alright, boys. That's just about enough playing games. / Итак, мальчики. Уже хватит играть в игры.

Что ты думаешь на этот счет?

- What are your feelings about that? / Что ты чувствуешь по этому поводу?

- I don't know. / Я не знаю.