EnglishReal.ru - блог по английскому языку

сто лет бы тебя не видеть

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    сто лет бы тебя не видеть перевод на английский

    Это высказывание передает эмоцию, поэтому можно перевести аналогичным эмоциональым высказыванием:

    I hope I won't see you for another hundered years. (Надеюсь, не увиже тебя следущие сто лет) - близкий по смыслу перевод, но звучит нетипично

    I don't want to ever see you again. (Не хочу тебя больше видеть никогда) - часто встречается в разговорной речи, рекомендуемый вариант перевода

    Другие материалы в этой категории: « за нами хвост век бы тебя не видеть »

    Последние вопросы

    Какую музыку ты любишь? -мне интересно послушать. I'm wondering to listen? ...
    Это не вопрос, а утверждение.** Поступай как тебе удобнее. Называй как тебе...
    What exactly would will you do at your y position? Thanks a lot for your an...
    </ br>Задайте свой вопрос

    slogin.info