feed someone to the wolves идиома перевод

пожертвовать кем-то ради своео блага (дословно: скормить кого-то волкам)

When the political and economic crisi will be in full swing, Russian top officials and oligarchs will try to save their asses and feed the Russian people to the wolves. / Когда политический и экономический кризис будут в полном разгаре, российские верховные чиновники и олигархи будут стараться спасти свои задницы и будут готовы принести в жертву российский народ.

between dog and wolf идиома перевод

в ночное время, между сумерками и рассветом; идиома происходит от времен, когда пастух охранял стадо с собакой, а в ночное время, он не мог отличить собаку от волка

Why on Earth were you not home last night? You shouldn't be out side between dog and wolf. / Почему тебя не было дома прошлой ночью? Тебе нельзя оставаться на улице в темное время суток.

cry wolf идиома перевод

наводить преждевременную панику, слишком беспокоиться без причины

You make more than $15 an hour. The sky isn't falling. You should stop crying wolf. Nothing wrong will happen if people in this room will start making $15 an hour. / Вы зарабатываете свыше 15 долларов в час. И небо не падает. (ничего плохого не происходит). Вам следует прекратить наводить преждевременную панику. Ничего ужасного не произойдет, если люди в это комнате тоже начнут зарабатывать больше 15 доллларов в час.

wolf in sheep's clothing идиома перевод

волк в овечьей шкуре; опасный человек, который претворяется безобидным

I thought he was such a nice guy, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing. / Я думала, он такой хороший человек, но он оказался волком в овечьей шкуре.

keep the wolf from the door перевод

зарабатывать столько, чтобы хватало на жизнь; сводить концы с концами

Jill's ex-husband pays her child support. It's not a lot of money, just enough to keep the wolf from the door. / Бывший муж Джилл платит ей алименты. Это не очень много денег, но на жизнь хватает.

pack of wolves перевод "стая волков"

Don't worrry. It's just a pack of wolves. / Не волнуйся. Это просто стая волков.