оставить это, не трогать (какой-то вопрос)
If you don't get it, why don't you just drop it? / Если ты не понимаешь это, почему бы тебе просто не оставить это?
stall out перевод "отказаться, уйти, заткнуться"
1. You stalled out on a big career, so you're reaching for a high note? / У тебя не сложилась большая карьера, поэтому ты сейчас хочешь отличиться?
2. - You still owe me child support. I'm gonna sue your ass. / Ты до сих пор должен мне алименты. Я подам на тебя в суд.
- Stall out, bitch. / Заткнись, сука.
walk away перевод "отойти в сторону"
You can't do anything now. You've got to walk away. / Ты сейчас ничего не можешь сделать. Ты должен отойти в сторону.
walk away перевод "уходить пренебрегая чьими-то чувствами, бросать"
What's the rule about walking away? Never walk away on a crasher in a funny jacket. / Какое правило про бросить? Никогда не бросай незваного гостя в странном пиджаке.