EnglishReal.ru - блог по английскому языку

оставить это, не трогать (какой-то вопрос)

If you don't get it, why don't you just drop it? / Если ты не понимаешь это, почему бы тебе просто не оставить это?

stall out перевод "отказаться, уйти, заткнуться"

1. You stalled out on a big career, so you're reaching for a high note? / У тебя не сложилась большая карьера, поэтому ты сейчас хочешь отличиться?

2. - You still owe me child support. I'm gonna sue your ass. / Ты до сих пор должен мне алименты. Я подам на тебя в суд.

    - Stall out, bitch. / Заткнись, сука.

walk away перевод "отойти в сторону"

You can't do anything now. You've got to walk away. / Ты сейчас ничего не можешь сделать. Ты должен отойти в сторону.

walk away перевод "уходить пренебрегая чьими-то чувствами, бросать"

What's the rule about walking away? Never walk away on a crasher in a funny jacket. / Какое правило про бросить? Никогда не бросай незваного гостя в странном пиджаке.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info