I don't feel too hot разговорное выражение перевод

я неважно себя чувствую

- Where are you going? / Куда ты идешь?

- I'm going home. I don't feel too hot. / Я неважно себя чувствую.

too rich for blood идиома перевод

слишком дорогой

This hotel is a little too rich for my blood. / Этот отель слишком для меня дорогой.

have too much booze разговорная английская фраза

have too  much booze перевод "перебрать, слишком много выпить"

I had a little too much booze last night. I'm feeling like shit today. / Я немного перебрал вчера ночью. Я чувствую себя просто ужасно сегодня.

заходить слишком далеко

The joke was funny but he took it too far and made it sound cynical. / Шутка была смешной, но он зашел слишком далеко, и она стала циничной.

too forward разговорная английская фраза

too forward перевод "слишком настойчивый слишком навязчивый"

I don't want ot be too forward, but do you want to have dinner some time? / Я не хочу слишком навязчивым, но не хочешь ли ты поужинать как-нибудь?

 

go too far разговорное выражение перевод

зайти слишком далеко

1. This time you went too far. / В этот раз ты зашел слишком далеко.

2. This has gone too far. It's time to end it. / Это зашло слишком далеко. Пришло время положить этому конец.

too bad разговорная английская фраза

too bad перевод "плохо"

- We were supposed to go on vacation next month! / Мы должны были поехать в отпуск в следущем месяце"

- Too bad. You should have thought of it when you spent all your money on jewelry. / Плохо! Ты должна была подумать об этом до того, как потратила все деньги на украшения.

When you pray for rain you've got to deal with mud too.

поговорка английского языка перевод: Когда молишься о дожде, приготовься и к грязи.

The meaning of the proverb "when you pray for rain you've got to deal with mud too" is similar to the meaning of "if you want to make an omlette you've got to break some eggs". / Значение поговорки "когда молишься о дожде, приготовься иметь дело с грязью" похоже на значение поговорки "если хочешь приготовить омлет, ты должен разбить яйца".

 

don't be too long это разговорная английская фраза

don't be too long перевод "не задерживайся"

- I need to go pick up my dry-cleaning. I'll be right back. / Мне нужно пойти забрать одежду из химчистки. Я скоро вернусь.

- Okay. Just don't be too long. / Хорошо. Только не задерживайся.

too good to be true это разговорная английская фраза

too good to be true перевод "слишком хороший, чтобы быть настоящим"

The girl was perfect - young, tall, skinny and beautiful. She was smart too. She was too good to be true. / Девушка была идеальной - молодая, высокая, стройная и красивая. Еще она была умная. Она была слишком прекрасна, чтобы быть настоящей.