better than yesterday перевод "лучше чем вчера"
- How are you today? / Как вы сегодня?
- Better than yesterday. / Лучше чем вчера.
Easier said than done.
поговорка в английском языке, перевод: Легче сказать, чем сделать.
It sounds easier said than done. You only need to get started. Then everything will go smoothly. / Звучит так, словно это легче сказать, чем сделать. Вам только надо начать. Затем все пойдёт, как по маслу.
Actions speak louder than words.
поговорка в английском языке, перевод: Судят не по словам, а по делам.
A man keeps telling his girlfriend that he loves her. She thinks that he doesn't because he never displays his feelings, never gives her flowers and never tries to help her. Actions speak louder than words. / Мужчина всё время говорит своей девушке, что он её любит. Она считает, что он её не любит, потому что он никогда не проявляет своих чувств, никогда не дарит ей цветы и никогда не пытается ей помочь. Судят по делам, а не по словам.
Blood is thicker than water.
поговорка английского языка перевод: Кровь гуще воды.
- I know why they turned their backs on me. I'm not part of the family. / Я знаю, почему они отвернулись от меня. Я не из их семьи.
- That is right. Blood is thicker than water. / Это верно. Кровь гуще воды.
bigger problems than that это разговорная английская фраза
bigger problems than that перевод "проблемы поважнее"
- Check out the new app that I downloaded yesterday. It's really cool. / Посмотри на мое новое приложение, которое я скачал вчера. Он очень крутое.
- Will you leave me alone, please? I have bigger problems than that. / Оставь меня, пожалуйста, в покое. У меня есть проблемы и поважнее.
Don't bite off more than you can chew.
поговорка английского языка перевод: Не откусывай больше, чем можешь прожевать; русский аналог: По одежке протягивай ножки.
Nate bought a luxury car an soon realized that maintenance was way too expensive. Nate talks to his friend about it. / Нейт купил машину класса люкс и вскоре понял, что обслуживание ему не по карману. Нейт обсуждает это со своим другом.
Nate: I really like this car but unfortunately it looks like I have to take it back to the dealership. I just can't afford it. / Мне очень нравится эта машина, но, похоже, мне придется её продать.
Friend: I'm sorry for you, but like I say "don't bite off more than you can chew". / Сочувствую. Но, как говорят, не откусывай больше, чем можешь прожевать.
Two heads are better than one.
поговорка английского языка, перевод: Одна голова - хорошо, а две - лучше.
A man is trying to fix his car and his friend walks by. / Человек пытается починить машину, когда мимо идет его друг.
Sean: Hey, Matt! What are you up to? / Привет, Мэтт! Что это ты делаешь?
Matt: Oh, something is wrong with the motor in my car and it won't start. I can't figure it out. / Что-то не так с моим двигателем. Он не заводится. Я не могу разобраться, в чем дело.
Sean: Let me take a look. Two heads are better than one. / Дай взглянуть. Одна голова - хорошо, а две - лучше.
Better late than never.
поговорка английского языка, перевод: Лучше поздно, чем никогда.
A groom and his friend wake up after their bachelor party. They quickly get dressed and start to go but on the way they hit traffic and are late. When they arrive, this is what they say. / Жених и его друг просыпаются после мальчишника. Они быстро одеваются и едут, но попадают в пробку и опаздывают. Вот, что они говорят, когда приезжают.
Groom: My wife is going to be mad! / Моя жена будет в бешенстве!
Friend: Yeah, but she'll be happy you showed up at all. Better late than never. / Да, но она будет рада, что ты вообще приехал. Лучше поздно, чем никогда.