serve a term разговорное выражение перевод
отслужить срок, отсидеть срок (о чиновнике, президенте, мэре и проч)
1. A few hours later, Medvedev submitted his resignation, and his entire cabinet submitted theirs as well. And while some of them may stay on, Medvedev, who once served a term as Putin's placeholder president, will move to a previously nonexistent post. / Несколько часов спустя Медведев подал в отставку, а также и весь его кабинет министров. И хотя некоторые из них ещё могут перейти в новое правительство, сам Медведев, который уже однажды отбыл президенсткий срок в качестве держателя места для Путина, перейдёт на другой, ранее не существоваший пост.
2. Roosevelt was the only American President who served three terms. / Рузвельт был единственный американским президентом, который отслужил три срока.
come to terms разговорное выражение перевод
договориться, прийти к согласию, смириться
1. We made little progress today. But I hope we will come to terms next time. / Сегодня мы не очень продвинулись. Но надеюсь, мы сможем договориться в следующий раз.
2. Sexual harassment is a massive societal problem, and men who haven’t experienced it firsthand are just coming to terms with the scope of it. / Сексуальные домогательства - это массовая общественная проблема и мужчины, которые не испытывали ее на себе, только начинают признавать ее масштабность.
3. You’re so selective that you cut off 98% of the population, but never come to terms with the fact that your chosen 2% criticizes you, dumps you, and breaks your heart. / Вы настолько избирательны, что отрезаете 98% населения, но никогда не можете смириться с фактом, что ваши избранные 2% критикуют вас, бросают вас и разбивают вам сердце.
4. These 21 signs can help you come to terms with the heartbreaking realization that what once was is no more and is never going to be. / Эти двадцать один признак помогут вам смириться с разочаровывающим осознанием, что то, что было раньше, больше не повторится.
5. I'm glad you've come to terms with oneself. / Я рад, что ты пришел к миру с самим собой.
in proper terms разговорное выражение перевод
при надлежащих условиях, в правильных пропорциях
In the rest of the rich world, by contrast, the private component of the economy is just somewhere between 40 and 60 percent. That’s Europe, Canada, etcetera: they are true social democracies, which means they’re balanced between socialism and capitalism, in proper terms. / В остальном богатом мире, наоборот, частный сектор экономики составляет примерно от 40% до 60%. Это есть в Европе, Канаде и так далее: они являются подлинными социальными демократиями, что обозначает, что они капитализм и социализм там сбалинсированы в правильных пропорциях.
in the long term разговорное выражение перевод
в долгосрочной перспективе
Indeed, many takes on the effects of the Black Death are that it had a positive impact in the long term. / На самом деле, множество мнений относительно Черной Смерти - это то, что она имела положительный эффект в долгосрочной перспективе.
technical term разговорное выражение перевод
технический термин
1. If a technical term is used, ask to explain it "for everyone else". / Если используется технический термин, попросите объяснить его "для всех".
2. Give only the main idea. Try to leave out all the technical terms. / Дайте только главную мысль. Постарайтесь опустить все технические термины.
serve the term перевод "отсидеть срок, отбыть тюремное заключение"
Any fines that I'd have to pay wouldn't be due till after I serve my term. / Все штрафы надо будет заплатить после того, как я отсижу свой срок. (из фильма The WOlf of Wall Street)
press the terms перевод "сжать сроки, сократить сроки"
I'm sure Block is going to press the terms now. / Уверен, что Блок сейчас сократит сроки.
long term разговорная английская перевод
долгосрочный
1. We don't usually sign long-term contracts. We sign one-year contracts and ten extend them. / Мы обычно не подписываем долгосрочных контрактов. Мы подписываем контракты на год и потом продляем их.
2. Looking beyond the forthcoming airstrikes on Assad's regime, the US needs a long-term plan for Syria. / Если смотреть поверх грядущих воздушных ударов на режим Ассада, США нужен долгосрочный план для Сирии.
on one's terms разговорная английская фраза перевод
на чьих-то условиях
1. You don't care about what I want. Every single thing always has to be on your terms! / Тебе все равно, что я хочу. Абсолютно все должно быть на твоих условиях.
2. I’m fortunate that I’ve had the opportunity to do so many things on my own terms, but I will admit to you that there’s one thing that really upsets me which is surprisingly hard to fix. / Мне повезло, что у меня была возможность сделать столько всего на моих собственных условиях, но я должен признать, что есть кое-что, что действительно меня расстраивает, что на удивление сложно исправить.