as such идиома перевод
как таковой, именно этот, по сути, такой какой есть
Kristen’s too attracted to him. She’s too attached to him. She’s too “in love” with him. As such, every second Kristen spends with Steve is wasted time. / Кристен слишком привязана к нему и слишком влюблена в него. По сути, каждая секунда, которую она проводит со Стивом - это зря потраченное время.
Do you like this version as such or should I edit it again? / Тебе нравится эта версия в таком виде или мне надо еще раз ее отредактировать?
такого не бывает; при этом после as ставится то, что надо обозначить как несуществующее, например:
There's no such thing as free lunch. / Бесплатных обедов не бывает. (Беплатный сыр только в мышеловке)
There's no such thing as vampires. / Вампиров не бывает. (Вампиров не сущетсвует)
There's no such thing as love. / Любви не существует.
Ты слишком все драматизируешь.
- You gave him money without talking to me first? / Ты дал ему денег без предварительного согласования со мной?
- So what? It's only a hundred bucks. Don't be such a drama queen. / И что? Это всего сто баксов. Не надо все драматизировать.
don't be such a pussy about it сленг перевод
не будь такой тряпкой
- My wife is cheating on me but I don't want to divorce her. / Моя жена мне изменяет, но я не хочу с ней разводится.
- Don't be such a pussy about it. / Не будь такой тряпкой.
such a surprise перевод "такой сюрприз"
It is such a nsurprise. You look wonderful. It is so good to see you. / Такой сюрприз. Ты выглядишь прекрасно. Так здорово тебя увидеть.
you're such a dick сленг перевод
ты такой урод, ты такой м*дак
- I will not let you out of here unless you pay up. / Я тебя отсюда не отпущу, пока ты не отдашь деньги.
- You're such a dick. / Ты такой урод.
why do you have to be such assholes? разговорная английская фраза
why do you have to be such assholes? перевод "почему вам надо быть такими козлами?"
Why do you have to be such assholes, guys? / Ребята, зачем вам нужно быть такими козлами?
in such a rush это разговорная английская фраза
in such a rush перевод смотрите in a rush
There's no such thing as free lunch.
поговорка в английском языке, перевод: Бесплатный сыр только в мышеловке; перевод дословно: Бесплатных обедов не бывает.
Two women got a very good deal for their trip to Egypt. When they arrives they saw that the hotel was horrible. / Две женщины купили тур в Египет по очень хорошей цене. Когда они приехали, то увидели, что отель был ужасным.
Woman 1: Now I know why they gave us this price. Look at this place. I'm not going to stay here. / Теперь я понимаю, почему они дали нам эту цену. Я здесь не останусь.
Woman 2: There's no such thing as free lunch. We didn't pay there but we will pay now. Let's go find another hotel. / Бесплатный сыр только в мышеловке. Мы не заплатили там, но заплатим сейчас. Давай пойдем поищем другой отель.