e-cigarette перевод "электронная сигарета"

Funny thing about these e-cigarettes. I miss the feeling of burning something. / Старнная вещь с этими жлектронными сигаретами. Мне не хватает ощущения, что что-то горит.

smoking related illness перевод "болезнь, вызванная курением"

In this article you can read about smoking related illnesses. / В этой статье вы можете прочитать о болезнях, вызванных курением.

have an occasional cigar перевод "иногда курить сигары"

- Do you smoke? / Ты куришь?

- I don't smoke cigarettes, but I happen to have an occasional cigar. / Я не курю сигареты, но иногда курю сигары.

smoke someone перевод "победить или превзойти кого-то"

I smoked all these fools! And yet they're making all the big dollars and I'm at the end of the line. / Я обставил всех этих дураков, и тем не менее, они зашибают бабки, а я тащусь где-то в конце.

blow smoke up someone's ass сленг перевод

говорить то, что кто-то хочет слышать, льстить, ссать в уши, заливать

- You are so pretty and smart. / Ты такая красивая и умная.

- Stop blowing smoke up my ass. / Хватит мне заливать в уши.

have a smoke разговорная англйиская фраза

have a smoke перевод "покурить"

- Let's have a smoke. / Давай покурим.

- Can I bum a cigarette from you? / Можно стрельнуть у тебя сигарету?

have a drag это разговорная английская фраза

have a drag перевод "сделать затяжку"

Julie is smoking a cigarette. Peter wants to smoke a bit too. He says: 

- Can I have a drag of that? / Можно мне сделать затяжку?

stop smoking это разговорная английская фраза

stop smoking перевод "бросить курить"

You should stop smoking. You will have more energy and feell way better. / Тебе следует бросить курить. У тебя будет больше энергии и ты почувствуешь себя гораздо лучше.

bum a smoke это разговорная английская фраза

bum a smoke перевод "стрельнуть сигарету"

Can I bum a smoke off you? / Можно у тебя стрельнуть сигарету?

when the smoke clears идиома перевод

когда улягутся страсти, когда осядет пыль (дословно: когда расчистится дым)

One week later when the smoke clears, we'll be sitting poolside splitting up the cash. / Через неделю когда улягутся страсти, мы будем сидеть у бассейна и делить деньги. (фраза из фильма Horrible Bosses 2)