
С каких это пор?
- I don't give a shit about what you think. I'm living by the news rules now. I can come home when I want. / Мне плевать, что ты думаешь. Я живупо новым правилам. Я прихожу домой, когда хочу.
- Since when? /С каких это пор?
- Since when you cheated on me. / С тех пор, как ты мне изменила.
с незапамятных времен
Since time unremembered they have been two: one dark and unforgiving and the other pure and filled with light. / В незапамятных времен было два начала: одно темное и злое, а другое чистое и наполненное светом.
ever since перевод "с момента как"
Ive been looking at it ever since we left the station. / Я смотрю на это с момента, как мы покинули станцию.
since then перевод "с тех пор, с того момента"
Jane moved to a big city when she was twenty-five. Since then her life has changed completely. / ДЖейн переехала в большой город, когда ей было двадцать пять. С того момента ее жизнь полностью изменилась.