
замолчать, ничего не говорить, заткнуться
Every time I try to speak with him openly, he just clams up. / Каждый раз, когад я пытаюсь погворить с ним открыто, он просто замолкает.
закрой свой рот
заткнись
закрой варежку
- Why did you tell her you're married? You are not married! You're gay! / Почему ты ей скзаал, что женат? Ты не женат! Ты гей!
- Shut your hole. / Заткнись.
Закрой варежку!
Заткнись!
I don't give a shit what you think. Shut your pie hole! / Мне плевать, что ты думаешь. Варежку закрой!
stall out перевод "отказаться, уйти, заткнуться"
1. You stalled out on a big career, so you're reaching for a high note? / У тебя не сложилась большая карьера, поэтому ты сейчас хочешь отличиться?
2. - You still owe me child support. I'm gonna sue your ass. / Ты до сих пор должен мне алименты. Я подам на тебя в суд.
- Stall out, bitch. / Заткнись, сука.
shut up a moment перевод "замолчи на минуту"
Lenny, shut up a moment. I'm in serious trouble. / Лэнни, помолчи немного. У меня серьезные неприятности.
hush up перевод "замолчать"
Now sit down and hush up. / А теперь садись и замолчи.
Put a lid on it! перевод "Хватит болтать!"
Put a lid on it, will you? You've been talking for two hours now. / Хватит болтать, а? Вы трещите уже два часа.
shut your trap перевод "закрой свой рот, заткнись"
Shut your trap, bitch, and stop nagging me. / Закрой свой рот, сука, и прекрати меня пилить.
hold one's peace перевод "молчать, ничего не говорить"
I told him if he wanted to stop the wedding he had to speak now or forever hold his peace. / Я сказала ему, что если он хочет остановить свадьбу, он должен сказать об этом сейчас или навсегда замолчать об этом.
put a cork in it сленг английского языка
put a cork in it перевод "заткнись"
I'm sick of hearing you talk. Put a cork in it. / Мне надоело слушать твою болтовню. Заткнись.