Баннер луна

замолчать, ничего не говорить, заткнуться

Every time I try to speak with him openly, he just clams up. / Каждый раз, когад я пытаюсь погворить с ним открыто, он просто замолкает.

закрой свой рот

заткнись

закрой варежку

- Why did you tell her you're married? You are not married! You're gay! / Почему ты ей скзаал, что женат? Ты не женат! Ты гей!

- Shut your hole. / Заткнись.

Закрой варежку!

Заткнись!

I don't give a shit what you think. Shut your pie hole! / Мне плевать, что ты думаешь. Варежку закрой!

stall out перевод "отказаться, уйти, заткнуться"

1. You stalled out on a big career, so you're reaching for a high note? / У тебя не сложилась большая карьера, поэтому ты сейчас хочешь отличиться?

2. - You still owe me child support. I'm gonna sue your ass. / Ты до сих пор должен мне алименты. Я подам на тебя в суд.

    - Stall out, bitch. / Заткнись, сука.

shut up a moment перевод "замолчи на минуту"

Lenny, shut up a moment. I'm in serious trouble. / Лэнни, помолчи немного. У меня серьезные неприятности.

hush up перевод "замолчать"

Now sit down and hush up. / А теперь садись и замолчи.

Put a lid on it! перевод "Хватит болтать!"

Put a lid on it, will you? You've been talking for two hours now. / Хватит болтать, а? Вы трещите уже два часа.

shut your trap перевод "закрой свой рот, заткнись"

Shut your trap, bitch, and stop nagging me. / Закрой свой рот, сука, и прекрати меня пилить.

hold one's peace перевод "молчать, ничего не говорить"

I told him if he wanted to stop the wedding he had to speak now or forever hold his peace. / Я сказала ему, что если он хочет остановить свадьбу, он должен сказать об этом сейчас или навсегда замолчать об этом.

put a cork in it сленг английского языка

put a cork in it перевод "заткнись"

I'm sick of hearing you talk. Put a cork in it. / Мне надоело слушать твою болтовню. Заткнись.

Страница 1 из 2
x