shootout разговорное выражение перевод

перестрелка, отстрел

Because of the increase in shootouts among rival gangs over dividing the spoils, Moscow had been compared to Chicago during prohibition. / Из-за роста числа перестрелок между конкурирующими бандами за делёжку добычи Москву сравнивали с Чикаго в период сухого закона.

shoot oneself in the foot идиома перевод

помешать самому себе, испортить себе ситуацию, всё себе испортить

1. We kind of shot ourselves in the foot by helping them. Now their project is going to win the contest. / Мы своего рода помешали самим себе тем, что помогали им. Теперь их проект победит в конкурсе.

2. He would have a real shot at that election if he didn't shoot himself in the foot by his racist remarks. / У него был бы реальный шанс победить в тех выборах, если бы он себе всё не испортил своими расистскими высказываниями.

shoot in the dick разговорное выражение перевод

выстрелить в член кому-то

- I can't believe you shot him in the dick. / Не могу поверить, что ты выстрелил ему в член.

- You told me to stop him. / Ты мне сказал его остановить.

- That's not cool. You never shoot a guy in the dick. / Это не круто. Так никто не делает. Нельзя стрелять мужику в член.

выжить в перестрелке

The man was mercilessly gunned down, but he survived the shooting. / В человека беспощадно вытрелили, но он выжил в перестрелке.

побросать мячи (в корзину)

Come after classes and shoot some balls with the team. / Приходи после уроков и побросай мячи в корзину вместе с командой.

shoot the messenger идиома перевод

обвинять того, кто принес плохие новости вместо реального виновника проблемы

You may be tempted to shoot the messenger – to cry out at your screen that I’m not a woman, that I’ve been married for too long, that things are different now, that I just don’t understand. But I do. / Возможно, вы начнете обвинять меня - захотите закричать на экран компьютера, что я не женщина, что я слишком долго был женат, что сейчас все по-другому, и что я ничего не понимаю. Но я понимаю.

пристрелить насмерть

Don't move or I'll shoot you dead. / Не двигайся или я тебя пристрелю насмерть.

снимать рекламу

- What are they doing over there with all those cameras? / Что они там делают со всеми этими камерами?

- They're shooting a commercial. / Они снимают рекламу.

выкладывай, говори прямо

- I've got good news and bad news. / У меня плохая новость и хорошая новость.

- Give it to me straight. / Выкладывай.

shoot up heroine разговорное выражение перевод

ширнуться героином

1. I shot up a little heroine and this electrical storm started and next thing I knew I was running around in my own past. / Я ширнулся героином, и началась эта электрическая буря, и следующее, что я помню, это то, что я попал в свое прошлое. (из сериала South Park)

2. He's a junkie. He shoots up heroine on the weekends. / Он героиновый наркоман. Он вмазывается героином по выходным.