выжить в перестрелке

The man was mercilessly gunned down, but he survived the shooting. / В человека беспощадно вытрелили, но он выжил в перестрелке.

побросать мячи (в корзину)

Come after classes and shoot some balls with the team. / Приходи после уроков и побросай мячи в корзину вместе с командой.

обвинять того, кто принес плохие новости вместо реального виновника проблемы

You may be tempted to shoot the messenger – to cry out at your screen that I’m not a woman, that I’ve been married for too long, that things are different now, that I just don’t understand. But I do. / Возможно, вы начнете обвинять меня - захотите закричать на экран компьютера, что я не женщина, что я слишком долго был женат, что сейчас все по-другому, и что я ничего не понимаю. Но я понимаю.

пристрелить насмерть

Don't move or I'll shoot you dead. / Не двигайся или я тебя пристрелю насмерть.

снимать рекламу

- What are they doing over there with all those cameras? / Что они там делают со всеми этими камерами?

- They're shooting a commercial. / Они снимают рекламу.

выкладывай, говори прямо

- I've got good news and bad news. / У меня плохая новость и хорошая новость.

- Give it to me straight. / Выкладывай.

ставить высокие цели, строить большие планы

My parents always taught me to shoot for the stars when I was growing up - that I could anything I set my mind to. / Мои родители всегда учили меня ставить высокие цели - что я могу быть тем, кем захочу.

черт побери (вежливый вариант от Damn it или Goddamn it)

- This button doesn't work. / Эта кнопка не работает.

- Darn thing! Try hitting it again. / Черт побери. Попробуйте нажать ее еще раз.

выстрелить в затылок

I don't know how he got into my house. I thought it was a robber and was going to shoot him in the back of the head. / Не знаю, как он пробрался в мой дом. Я думал, это вор и собирался пристрелить его в затылок.

fire away перевод "давай говори"

- I have a couple of questions for you. / У меня для тебя пара вопросов.

- Fire away. / Давай говори.

Страница 1 из 4