come out of one's shell идиома перевод
выйти из своей скорлупы стать более общительным, раскрепощенным
1. You're a great guy. People like you. You just need to come out of your shell. / Ты оличный парень. Ты нравишься людям. Просто тебе надо выйти из своей скорлупы.
2. Linda was quite a quiet girl growing up, but she really started coming out of her shell in college. / Линда была довольно спокойной девочкой, когда росла, но в колледже она стала более расслабленной и общительной.
3. Anna used to be very shy, but recently she has come out of her and shell and become like the most talkative person in our group. / Анна раньше была очень застенчивой, но в последнее время она стала очень раскрепощенной и вроде как самой разговорчивой в нашей группе.
shell out фразовый глагол перевод
раскошелиться, выложить
She shelled out seven hundred thousand dollars for her campaign. She ended up taking a seat in Congress. / Она выложила семьсот тысяч долларов на свою избирательную кампанию. В конце концов она заняла место в Конгрессе.
out of one's shell идиома перевод
раскрепощённый, расслабленный, не напряженный, вне панциря (защитной оболочки)
Mike is actually a very nice and laidback guy once he's out of his shell. / Майк на самом деле очень приятный и расслабленный парень, когда он не закрывается в своей скорлупе.
shell of a man перевод "сметенный, опустошенный, разрушенный"
Look at me! I'm a shell of a man because of you! / Посмотри на меня! Я уничтожен из-за тебя!
shell of oneself разговорная английская фраза
shell of oneself перевод "оставшая внешняя оболочка без внутренней начинки"
When we met ten years later he was only a shell of himself. / Когда мы встретились десят лет спустя, от него осталась только внешняя оболочка.