Хватит быть таким эгоистом.

Хватит думать только о себе. (так говорят тому, что относится к себе и своим проблемам слишком серьезно, и не принимает во внимание заботы других людей)

Get over yourself. Go to him and tell him that it was just a scam. / Хватит думать только о себе. Пойди к нему и скажи ему, что это была злая шутка.

Streisand сленг перевод "самовлюбленный, заносчивый, эгоцентричный"

I wish actors would stop being such Streisands! Just because they're in movies doesn't mean they're smart. / Лучше бы актеры перестали быть такими заносчивыми. Только потому что они сниматюся в кино, не значит, что они умные.

wrapped up in oneself разговорная английская фраза

wrapped up in oneself перевод "увлеченный собой"

Successful men are usually too wrapped in themselves to be good partners. / Успешные мужчины слишком увлечены собой, чтобы быть хорошими партнерами.

selfish prick сленг английского языка

selfish prick перевод "эгоистичный козел"

You are a selfish prick! I'm leaving you! / Ты - эгоистинчый козел. Я ухожу от тебя!

self-centered перевод "эгочентричный"

Like any handsome man Karl is self-centered and a bit arrogant. / Как любой красивый мужчина, Карл эгоцентричен и немного высокомерен.

huge ego перевод "огромное эго"

- He's short and ugly but he gets a lot of attention from women. / Он маленький и некрасивый, но пользуется успехом у женщин.

- You know what they say: tiny man, huge ego. / Как говорится, маленький человек, большое эго.

self-centered это разговорная английская фраза

self-centered перевод "эгоцентричный"

Self-centered people are unable to give. / Эгоцентричные люди неспобобны давать.