Хватит быть таким эгоистом.
Хватит думать только о себе. (так говорят тому, что относится к себе и своим проблемам слишком серьезно, и не принимает во внимание заботы других людей)
Get over yourself. Go to him and tell him that it was just a scam. / Хватит думать только о себе. Пойди к нему и скажи ему, что это была злая шутка.
Streisand сленг перевод "самовлюбленный, заносчивый, эгоцентричный"
I wish actors would stop being such Streisands! Just because they're in movies doesn't mean they're smart. / Лучше бы актеры перестали быть такими заносчивыми. Только потому что они сниматюся в кино, не значит, что они умные.
wrapped up in oneself разговорная английская фраза
wrapped up in oneself перевод "увлеченный собой"
Successful men are usually too wrapped in themselves to be good partners. / Успешные мужчины слишком увлечены собой, чтобы быть хорошими партнерами.
selfish prick сленг английского языка
selfish prick перевод "эгоистичный козел"
You are a selfish prick! I'm leaving you! / Ты - эгоистинчый козел. Я ухожу от тебя!
self-centered перевод "эгочентричный"
Like any handsome man Karl is self-centered and a bit arrogant. / Как любой красивый мужчина, Карл эгоцентричен и немного высокомерен.
huge ego перевод "огромное эго"
- He's short and ugly but he gets a lot of attention from women. / Он маленький и некрасивый, но пользуется успехом у женщин.
- You know what they say: tiny man, huge ego. / Как говорится, маленький человек, большое эго.
self-centered это разговорная английская фраза
self-centered перевод "эгоцентричный"
Self-centered people are unable to give. / Эгоцентричные люди неспобобны давать.