not know when to quit разговорное выражение перевод

не знать, когда остановиться

- It's him alright. / Это точно он.

- This guy doesn't know when to quit. / Этот парень не знает, когда остановиться.

не знать, когда остановиться

- Son of a bitch. It's him alright. / Сукин сын. Это все же он.

- He doesn't know when to quit. / Он не знает, когда остановиться.

бросить пить

It's time for you to stop drinking and start to control your own life. / Тебе пора бросить пить и начать контролировать свою жизнь.

bail out of something фразовый глагол перевод

прекращать делать что-то или быть вовлеченным во что-то

I think we should bail out of this right now. Things will get ugly soon. / Думаю, нам надо с этим завязывать. Скоро всё примет неприятный оборот.

удалиться из соцсетей

Derek is off the grid now. He quit social media a few months ago. / Дерек сейчас не сидит в интернете. Он удалился из соцсетей несколько месяцев назад.

chill on something перевод "придержать, приостановиться с чем-либо"

Let's just chill on the aggression for a minute. / Давай попридержим агрессию ненадолго.

уйти, уходить

You should hear this before you walk out that door. / Ты должна услышать это, прежде чем уйдешь.

He didn't say goodbye. He just walked out the door. / Он не попрощался. Он просто ушел.

From the moment you walk out that door, you can't change anything. Keep that in mind. / С момента, как ты уйдешь, ты ничего не сможешь изменить. Имей это в виду.

Quit fucking around! сленг перевод

Хватит пудрить мне мозги! Хватит заниматься хернёй!

Quit fucking around! I'm going to need your assistance. / Хватит пудрить мне мозги. Мне понадобится твоя помощь.

call it quits идиома перевод

завершить что-либо, закончить делать что-либо, завязывать

1. Why don't we just call it quits, okay? I can't take it anymore. / Почему бы нам не покончить с этим? Я больше этого не вынесу.

2. This is kind of excalating. You need to call it quits. / Ситуация набирает обороты. Вам пора завязывать с этим.

3. There’s no denying that breakups can be truly devastating. Our relationships are an important part of who we are and they make a massive difference to both our self-confidence and our outward relations. When someone calls it quits, it can damage us on a number of levels, and it’s us to up tofind that damageand heal it so that we can thrive in future. / Нет сомнений, что разрывы могут быть очень болезненными. Наши отношения - это важная часть того, кто мы есть и они представляют большое значени нашей уверенности в себе и нашим отношениям с миром. Когда кто-то порывает с нами, это может причинить нам вред на многих уровнях, но мы должны найти эти раны и залечить их, чтобы потом мы могли чувствовать себя хорошо.

leave behind фразовый глагол перевод

оставить, забыть, потерять, бросить

1. My friend and I were at a bar between ten and eleven o'clock. My friend left his wallet behind. / Мой друг и я были в баре между десятью и одиннадцатью часами. Мой друг оставил там свой бумажник.

2. - Why are you here alone? / Почему ты здесь один?

    - My family kind of left me behind. / Меня бросила моя семья. (диалог из фильма Ice Age 2)