two a penny идиома перевод

очень распространенный, часто встречающийся, который встречается на каждом углу

Trashy crime stories like Daria Dontsova'a are two a penny, but at least she has lots of fans. / Дешёвые детективы, как у Дарьи Донцовой, встречаются на каждом углу, но по крайней мере, у нее много поклонников.

not short of a penny (or two) идиома перевод

состоятельный, обеспеченный, богатый, не имеющий проблем с деньгами

Jessica doesn't have to work. Her family is not short of a penny or two. / У Джессики нет необходимости работать. У нее обеспеченная семья.

squeeze for every last penny разговорное выражение перевод

выжимать последнюю копейку, забирать последние деньги

1. Russian government squeezes the Russian people for every last penny. / Российское правительство выжимает из россиян последние деньги.

2. Americans ended up getting squeezed for every last penny - for the simplest of human acts, like holding their own newborns. Until, finally, quite naturally, they went broke. / Американцы, в конце концов, пришли к тому, что из них выжимают последние центы за самые простые вещи, например, за то, что им дают подержать в руках их собственного новорожденноо ребенка. Это продолжалось до тех пор, пока американцы наконец и вполне естественно обанкротились.

every penny разговорное выражение перевод

всё до копейки, все деньги

I gave him $73 thousand and change, every penny. In a few months, I won't have money for rent. / Я отдал ему семьдесят три тысячи долларо и еще и мелочь. Всё до копейки. Через несколько месяцев у меня не будет денег на квартплату.

the penny drops идиома перевод

наконец-то я понимаю, наконец-то я понял (так говорят, когда начинают что-то понимать)

When I saw those picture, the penny finally dropped and I realized I had been played. / Когда я увидел эти фотографии, наконец-то я понял, что меня обманули.

penny stock перевод "дешевые акции"

If that little fucking prick thinks he can fuck with me, we'll turn his company into a penny stock! You hear me? / Если этот маленький говнюк думает, что может нас обмануть, мы превратим его компанию в дешевые акции. Ты меня слышишь? (из фильма The Wolf of Wall Street)

a penny saved is a penny earned поговорка перевод

копейка рубль бережёт

You're spending too much. If you don't cut expenses you will always be in the hole. A penny saved is a penny earned. / Ты слишком много тратишь. Если ты не сократишь расходы, ты всё время будешь в долгах. Копейка рубль бережёт.

Уроки английского в стримах