
человек, который всем портит настроение и всех грузит
He's a smart guy, but he's a wet towel too. You can't use cuss words, you can't smoke and you can't have loud sex. / Он умный парень, но он такой нудный. Нельзя использовать ругательства в речи, нельзя курить и сексом надо заниматься так, чтобы никто не слышал.
человек, который портит приятную обстановку (дословно: какашка в бокале пунша)
Here comes Lorna. She's about as welcome as a turd in the punch bowl. / А вот и Лорна. Сейчас она нам тут все испортит.
тот, кто делает или говорит что-то, что вызывает плохое настроение
When you walk around all mopey saying that everything is just shiity, well, that's called being a debbie downer. / Когда ты ходишь такой мрачный и говоришь, что все - сплошное дерьмо, это называется "быть в депрессняке". (из сериала South Park)
rain on parade перевод "портить что-то кому-то"
I'm in such a good mood and you're raining on my parade sitting there with that long face. / Я в таком хорошем настроении, а ты мне все портишь, когда сидишь с таким кислым лицом.
killjoy перевод "тот, кто портит веселье"
The boy's happy. Don'tbe a killjoy. / Парень счастлив. Не порти ему радость.
neghead перевод "человек, который всегда в плохом настроении и негативно или дпрессивно настроен, несмотря ни на что"
You can'tkill my buzz with your neghead downer shit. / Ты не можешь испортить мне настроение своим депрессивным состоянием.
тот, кто портит всем веселье или настроение (дословно: тот, кто какает на вечеринке)
- I hear you invited Joe. / Я слышал, ты пригласил Джо.
- That's right. / Верно.
- You might want to reconsider. Joe is a notorious party pooper. He always tells lame jokes. He ruins all the fun. / Может, ты передумаешь? Джо известен тем, что всегда всем портит настроение. Он всегда говорит дурацкие шутки. Он портит все веселье.