nice one разговорное выражение перевод
отлично, супер, круто (также используется в ириночном контексте); часто встречается выражение good one в таком же контексте
- I passed my driving test at the fisrt try! / Я сдал экзамен по вождению с первой попытки.
- Nice one! / Молодец!
play nice with others разговорное выражение перевод
быть милым и приятным с другими людьми, хорошо или прилично себя вести в обществе других людей
1. Difficult people have trouble playing nice with others. / Людям с трудным характером сложно быть милыми и приятными с окружающими.
2. I don't get this guy. He seems so lonely, but at the same time he just can't play nice with others. So, everyone is just shying away from him. / Я просто не понимаю этого парня. Он выглядит таким одиноким, но в то же время он просто не может себя нормально вести с другими людьми. Поэтому все просто от него шарахаются.
nice-to-have разговорное выражение перевод
то, что приятно иметь
Readable code is not a nice-to-have, it is a fundamental part of what writing code is about. / Читабельный код не просто приятая вещь. Это фундаментальная часть того, что из себя вообще представляет код.
nice guy разговорное выражение перевод
хороший парень
1. For some reason, girls aren't attracted to nice guys. They want to date macho men. / По какой-то причине девушек не привлекают хорошие парни. Они хотят встречаться с брутальными мужчинами.
2. Carol wants to meet a nice guy one day. So far she's dated only asshole and she's getting out of that. / Однажды Кэрол хочет встретить хорошего парня. До настоящего момента она встречалась только с козлами, и ей это надоело.
butter up фразовый глагол перевод
льстить, быть очень добрым и милым к кому-либо, подлизываться, подмаслить
1. When you talk to the boss, butter him up a little so he gives us all a raise. / Когда будешь разговаривать с начальником, подмасли ему немного, чтобы он нам всем поднял зарплату.
2. She has a weird habit of buttering people up so everyone thinks she is such a nice woman. In fact, she is a real bitch. / У нее есть странная привычка льстить людям, чтобы все думали, что она такая хорошая женщина. На самом деле, она настоящая сука.
довольно нормально, довольно хорошо
- How are things around here? / Как здесь дела?
- It's kind of nice. / Довольно нормально.
очень милый или добрый, слаще меда
Alright, we won't tell anyone as long as you're super nice to us every day from now on. / Хорошо, мы никому не скажем, при условии, что ты будешь с нами слаще меда каждый день начиная с этого момента.
быть милым, вежливым, добрым
You don't have to be nice to her. You just have to pay her. / Тебе не надо быть с ней милым. Просто заплати ей.
хорошая мысль
- What do you think? / Что ты думаешь?
- I want to kill him. / Я хочу его убить.
- Nice thinking. / Хорошая мысль.
вести себя очень мило, быть очень милым
- How do you act nice to people? / Как у тебя получается вести себя мило с людьми?
- The important thing is not to act nice, but to be genuinely nice. / Важно не вести себя мило, а действительно быть милым.