canary in a coal mine идиома перевод
признак приближающейся опасности; чёрный лебедь (дословно: канарейка в угольной шахте, по аналогии, когда раньше шахтёры брали с собой в шахту канарейку в клетке, и, если начинал выходит метан, птица умирала, таким образом шахтёры понимали о приблизаюжейся опасности)
The radioactive disaster that happened in the North of Russia last September is the canary in a coal mine for the current Russian authorities. More technological disasters will occur in the future and they end Putin's regime. / Радиоактивное бедствие, которое произошло на севере России в прошлом сентябре является чёрным лебедем для российских властей. Ещё больше технологических катастроф будет происходить в будущем и они покончат с путинским режимом.
mine cryptocurrency разговорное выражение перевод
майнить крипту (криптовалюту)
In recent years, there’s been a trend for students with some technical knowledge and a computer set-up to make an income by mining cryptocurrency in their dorm rooms. / В последние годы есть такой тренд среди студентов, которые имеют технические знания и хорошие компьютеры - зарабатывать деньги за счёт майнинга криптовалют в своих общежитиях.
буквально: минное поле
переносно: человек или ситуация, вызывающие потенциальную опасность
You know it would be inappropriate to handle the coffee meeting as a date, since her clearly stated intentions were professional. On the other hand, she’s blonde and pretty. This is so confusing. What a minefield you are in! / Ты знаешь, что будет неправильно подойти к обычному встречи для кофе как к свиданию, поскольку она явно заявила о своих намерениях насчет работы. С другой стороны, она симпатичная и блондинистая. Это так странно. Ты просто на минном поле!
угольная шахта
Tom's father was killed in the coal mines where he worked. / Отец Тома погиб на угольеых шахтах, где работал.
a friend of mine перевод "один мой друг, одна моя подруга"
A friend of mine recommended reading this book. / Одна моя подруга подрекомендовала прочитать эту книгу.