light of my life разговорное выражение перевод

свет моей жизни, свет в окне

1. Bunny... She was the light of my life. / Банни... Она была светом моей жизни. (из фильма The Big Lebowski)

2. I met John last month and now he has become the light of my life. / Я встретила Джона в прошлом месяца и сейчас он стал для меня светом в окне.

light bulb разговорное выражение перевод

лампа накаливания

It’s like asking a dinosaur to do microscopic brain surgery, Edison might have been able to invent a light bulb — and then form a company to sell them. / Это всё равно что просить динозавра выполнить мискроскопическую операцию на мозге, Эдисон, возможно и изобрел лампу накаливания - и затем образовать компанию, чтобы продать их.

have a light heart идиома перевод

быть радостным или довольным, быть в приподнятом настроении, быть с легким сердцем

I got back at him and now I have a light heart. / Я ему отмстил, и сейчас у меня хорошее настроение.

Though of course it is not very good to leave my family behind, but I have a light heart because of all the amazing opportunities awaiting me in America. / Хотя это, конечно, не очень хорошо оставлять семью, но у меня легкое сердце, потому что я знаю, что в Америке меня ждут прекрасные возможности.

in a bad light идиома перевод

в плохом свете

I'm glad he based the main character of his novel on me, but I think he has shown me in a bad light. / Я рад, что он списал основного персонажа  романа с меня, но я думаю, что он показал меня в плохом свете.

пролить свет на что-либо, осветить что-либо

It is our hope that this video will cast light on this serious issue. / Мы надеемся, что это видео прольет свет на это серьезный вопрос.

мигающая лампочка, мигающий свет

Do you that ellow flashing light? It's supposed to be sold green. / Видишь ту мигающую желтую лампочку? Она должна постоянно гореть зеленым.

светлая кожа

She's got light skin, red hair and freckles. / У нее светлая кожа, рыжие волосы и веснушки.

leave the light on разговорное выражение перевод

оставить свет включенным

1. - Good night, Stan! / Спокойной ночи, Стэн!

    - Dad, please the light on. / Папа, оставь свет включенным.

2. I left the light on last night. The bulb went out. / Вчера вечером я оставил включенным свет. Лампочка перегорела.

lights go out перевод "гаснет свет"

From the minute the lights go out, we have ten minutes to get in and get out. / С момента как погаснет свет, у нас будет десять минут, чтобы войти и выйти.

travel light перевод "путешествовать налегке"

We're not going to take our suitcases. We'll take the backpacks. We're going to travel light. / Мы не будем брать чемоданы. Мы возьмем рюкзаки. Мы поедем налегке.

Подписывайтесь на канал и ставьте лайки!