EnglishReal.ru - блог по английскому языку

leaping-off point перевод "отправная точка"

I will use this as a leaping-off point to talk aboht something that actually affects your life. / Я использую это как отпарвную точку, чтобы поговорить о том, что действительно влияет на вашу жизнь.

leap on a decision это разговорная английская фраза

leap on a decision перевод "поспешно принимать решение"

- When are you going to make a decision? / Когды ты собираешься принять решение?

- I don't want to leap on that decision. I want to research first. / Я не хочу поспешно принимать это решение. Сначала я хочу провести исследование.

значительно продвинуться вперед

1. Larry liked Sally from the first day she started working in his office, but for two months he was feeling shy around her. Today he took a big leap with her. He asked her out to dinner. / Сэлли понравилась Лэрри с первого дня, как начала работать в его офисе, но он стеснялся ее два месяца. Сегодня он сделал прогресс и пригласил ее на ужин.

2. I know there's a certain risk but it's time to take a leap with that project. / Я знаю, что есть определенный риск, но пришло время наконец продвинуться с этой сделкой.

look before you leap это поговорка английского языка

look before you leap перевод дословно "Смотри куда прыгаешь"; look before you leap русский аналог "семь раз отмерь, один отрежь"

Two men are discussing their girlfriends. / Двое мужчин обсуждают своих подруг.

Claude: I think I might ask Kelly to marry me. / Думаю, я предложу Кэлли выйти за меня замуж.

Clyde: Look before you leap. You've known her for a month. / Семь раз отмерь, один отрежь. Ты знаешь ее всего лишь месяц.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
go away и get away
Автор вопроса Denis Filatoff
В чем разница между go away и get away?...
Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
Как сказать по-английски "Вода холодная?"...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x