Божьи руки, Божья воля; судьба
The doctors did all they could to save the little child suffering from brain cancer. Now her recovery is in the lap of the gods. / Доктора сделали все, что могли, чтобы спасти маленькую девочку, которая страдает от рака мозга. Сейчас ее выздоровление в руках судьбы (в Божьих руках).
drop in lap перевод "бросить к ногам"
- He's on the way, Mack. / Он уже в пути.
- I'll drop him right in your lap. / Я брошу его к твоим ногам.
sit on one's lap перевод "сидеть у кого-то на коленях"
She was sitting on my lap and rubbing all over me. / Она сидела у меня на коленях и об меня терлась.
отдохни (так говорят, когда кто-то говорит или делает что-то глупое)
- You are so funny. You're making me laugh. / Ты такой смешной. Ты меня смешишь.
- Your mom is making you laugh. Go take a lap. / Твоя мама тебя смешит. Давай иди отдохни.
lap dance это английская разговорная фраза
lap dance перевод "танец, который танцовщица стриптиза танцует у гостя на коленях"
This is my bachelor brunch. Get some milkshakes, a lap dance from a waitress. Go nuts! / Это мой обед-мальчишник. Купите себе молочные коктейли, пусть официантка станцует у вас на коленях. Делайте, что хотите! (фраза из фильма Hangover in Bangkok)