happy as a lark разговорное выражение перевод
очень доволный, счастливый
He's been happy as a lark since he took out a loan. / Он имеет очень довольный вид с момента, как получил кредит в банке.
happy ending разговорное выражение перевод
счастливый конец
1. Nora's story doesn't have a traditional happy ending. She eventually broke up with David. / История Норы не имеет традиционный счастливый конец. В конце концов, она рассталась с Дэвидом.
2. Problem is there are no happy endings for people who do drugs. / Проблема в том, что для людей, которые употребляют наркотики не бывает счастливого конца.
3. There are still some countries that can't break off their relationship with capitalism. They still believe in happy ending. / До сих есть страны, которые не могут порвать с капитализмом. Он до сих пор верят в счастливый конец.
4. Do you know what love is? It's not the happy ending that Hollywood movies show us. / Ты знаешь, что такое любовь? Это не счастливый конец, который показывают нам в Голливудских фильмах.
twinkly-eyed разговорное выражение перевод
счастливый, весёлый, приветливый (дословно: с блестящими глазами)
1. Josh's new girlfiriend is so twinkly-eyed that I find it a bit annoying. / Новая девушка Джоша всё время такая весёлая и приветливая, что это начинает раздражать.
2. Tomorrow's session is going to boring unless you bring your twinkly-eyed friend. / Завтрашняя сессия будет скучной, если только ты не приведёшь свою весёлую подругу.
have a light heart идиома перевод
быть радостным или довольным, быть в приподнятом настроении, быть с легким сердцем
I got back at him and now I have a light heart. / Я ему отмстил, и сейчас у меня хорошее настроение.
Though of course it is not very good to leave my family behind, but I have a light heart because of all the amazing opportunities awaiting me in America. / Хотя это, конечно, не очень хорошо оставлять семью, но у меня легкое сердце, потому что я знаю, что в Америке меня ждут прекрасные возможности.
stocked сленг перевод
радостный, восторженный
Every time I do someting awful, people get stocked on me. It's impossible to piss people off anymore. / Каждый раз, когда я делаю что-то ужасное, люди только больше мной восхищаются. Их больше невозможно вывести из себя.
счастливое место, место, где люди счастливы
It used to be a happy place. But then terrorists attacked. / Раньше здесь все были счастливы, но потом напали террористы.
сделать друг друга счастливыми
Men and women get to gether to make each other happy. / Мужчины и женщины собираются вместе, чтобы сделать друг друга счастливыми.
действительно счастлив
When I look at this old picture, I realize that I was truly happy back then. / Когда смотрю на эту страую фотографию, я понимаю, что тогда я был действительно счастлив.
jazzed сленг перевод
радостный, взволнованый
- I'm going on holiday tomorrow. / Я еду в отпуск завтра.
- You don't seem too jazzed about it. / Похоже, ты не очень этому рад.
the happy day идиома перевод
день свадьбы, женитьба, замужество
1. Now that all your girlfriends are married, when will you have the happy day? / Сейчас, когда все твои подруги замужем, когда у тебя будет счастливый день?
2. This is amazing why people call a wedding the happy day. / Поразительно, почему свадьбу называют счастливым днём.
3. Now that all your children are married when will happy day be for you? / Все твои дети женаты и вышли замуж, а ты когда собираешься устроить свою жизнь?