happy as a lark разговорное выражение перевод

очень доволный, счастливый

He's been happy as a lark since he took out a loan. / Он имеет очень довольный вид с момента, как получил кредит в банке.

happy ending разговорное выражение перевод

счастливый конец

1. Nora's story doesn't have a traditional happy ending. She eventually broke up with David. / История Норы не имеет традиционный счастливый конец. В конце концов, она рассталась с Дэвидом.

2. Problem is there are no happy endings for people who do drugs. / Проблема в том, что для людей, которые употребляют наркотики не бывает счастливого конца.

3. There are still some countries that can't break off their relationship with capitalism. They still believe in happy ending. / До сих есть страны, которые не могут порвать с капитализмом. Он до сих пор верят в счастливый конец.

4. Do you know what love is? It's not the happy ending that Hollywood movies show us. / Ты знаешь, что такое любовь? Это не счастливый конец, который показывают нам в Голливудских фильмах.

twinkly-eyed разговорное выражение перевод

счастливый, весёлый, приветливый (дословно: с блестящими глазами)

1. Josh's new girlfiriend is so twinkly-eyed that I find it a bit annoying. / Новая девушка Джоша всё время такая весёлая и приветливая, что это начинает раздражать.

2. Tomorrow's session is going to boring unless you bring your twinkly-eyed friend. / Завтрашняя сессия будет скучной, если только ты не приведёшь свою весёлую подругу.

have a light heart идиома перевод

быть радостным или довольным, быть в приподнятом настроении, быть с легким сердцем

I got back at him and now I have a light heart. / Я ему отмстил, и сейчас у меня хорошее настроение.

Though of course it is not very good to leave my family behind, but I have a light heart because of all the amazing opportunities awaiting me in America. / Хотя это, конечно, не очень хорошо оставлять семью, но у меня легкое сердце, потому что я знаю, что в Америке меня ждут прекрасные возможности.

stocked сленг перевод

радостный, восторженный

Every time I do someting awful, people get stocked on me. It's impossible to piss people off anymore. / Каждый раз, когда я делаю что-то ужасное, люди только больше мной восхищаются. Их больше невозможно вывести из себя.

счастливое место, место, где люди счастливы

It used to be a happy place. But then terrorists attacked. / Раньше здесь все были счастливы, но потом напали террористы.

сделать друг друга счастливыми

Men and women get to gether to make each other happy. / Мужчины и женщины собираются вместе, чтобы сделать друг друга счастливыми.

действительно счастлив

When I look at this old picture, I realize that I was truly happy back then. / Когда  смотрю на эту страую фотографию, я понимаю, что тогда я был действительно счастлив.

jazzed сленг перевод

радостный, взволнованый

- I'm going on holiday tomorrow. / Я еду в отпуск завтра.

- You don't seem too jazzed about it. / Похоже, ты не очень этому рад.

the happy day идиома перевод

день свадьбы, женитьба, замужество

1. Now that all your girlfriends are married, when will you have the happy day? / Сейчас, когда все твои подруги замужем, когда у тебя будет счастливый день?

2. This is amazing why people call a wedding the happy day. / Поразительно, почему свадьбу называют счастливым днём.

3. Now that all your children are married when will happy day be for you? / Все твои дети женаты и вышли замуж, а ты когда собираешься устроить свою жизнь?