
чувствовать гнев
What if I were to tell you that you're a fat little boy. Does that make you feel any anger, fatty? / Что если я тебе скажу, что ты маленький толстый мальчик. Ты чувствуешь из-за этого гнев, толстячок? (из сериала South Park)
злить кого-то, заставлять сердиться
You always make me cross. / Ты всегда меня злишь.
spit blood перевод "быть в бешенстве, вне себя от ярости"
I've just spoken with Witkin. He's spitting blood. / Я только что разговаривал с Виткином. Он вне себя от бешенства.
get hostile перевод "становиться враждебным, враждовать, конфликтовать"
I don't think we should get hostile right now. / Не думаю, что нам надо теперь ссориться.
get violent перевод "беситься, становиться яростным"
- I asked to do the dished, didn't I? / Я просила тебя помыть посуду.
- I'll do it later. You don't have to get violent. / Я сделаю это позже. Тебе необязательно впадать в бешенство.
get a feather up one's ass сленг перевод "начинать что-то делать, начинать какой-то процесс, становится злым"
And when Reverend Bacon gets a feather in his ass, the shit flies high. / Когда за дело берется судья Бейкон, дерьмо очень далеко разлетается. (из фильма Bonfire of Vanities)
blow my top перевод "сорваться, взбеситься"
I don't why you always insist on making me blow my top. / Я не знаю, почему тебе всегда надо доводить меня до белого каления.
angry at oneself перевод "зол на себя"
- You're angry at yourself. / Ты зол на себя.
- No, I'm angry at you. / Нет, я зол на тебя.
Can I tell you something without you getting angry? разговорная английская фраза
Can I tell you something without you getting angry? перевод "Можно тебе что-то сказать, только обещай не злиться"
- Can I tell you somethign without you getting angry? / Можно тебе что-то сказать? Только обещай не злиться.
- Shoot. / Давай.
- I love you. / Я тебя люблю.
make mad разговорная английская фраза
make mad перевод "злить, бесить"
I don't want to talk about it because it will only make me mad. / Я не хочу об этом говорить, потому что это только меня разозлит.