throw a fit разговорное выражение перевод
устроить истерику, припадок или выкидон
Unfortunately, Jane’s daughter didn’t feel good about it. She’d snooped on Jane’s phone, found sexy texts going back and forth and threw a fit about how inappropriate her Mom was. Not only that, but she put up such a protest that she coerced Jane to break up with Darren. / К сожалению, дочь Джейн не понравилась эта идея. Она улучила момент, чтобы просмотреть телефон Джейн, обнаружила там сообщения с секусальным подтекстом и устроила истерику на тему, что её мать вела себя неадекватно. И не только это, она начала так сильно протестовать, что вынудила Джейн расстаться с Дэрреном.
соответствовать современным тенденциям
A new person was appointed general manager to try and make our company fit in with today's times. / Новый человек был назначен на должность генерального менеджера, чтобы денценцсделать нашу компанию более соответвтующую современным тенденциям.
подходящая мать, женщина, которая годна быть матерью
She wants to have an abortion because she doesn't think she's a fit mother. / ОНа хочет сделать аборт, потому что он думает, что не годится быть матерью.
не годиться, не подходить для чего-либо
I can't do this. I'm not fit to be a cop. / Я не могу это делать. Я не гожусь в полицейские.
подходить под описание
Have you seen anyone fitting this description? / Вы видели кого-нибудь, кто подходит под это описание?
решить сделать что-то
You can use this money as you see fit. / Вы можете пользоваться этими деньгами как захотите.
fit in schedule перевод "вставить в расписание, найти время для чего-либо"
- Are you going to do it? / Ты будешь это делать?
- I don't know if I can fit it in my schedule. / Не знаю, смогу ли найт для этого время.
get fit перевод "прийти в форму, подтянуть фигуру"
I signed up for a gym. I want to get fit before the beach season. / Я записался в спортзал, потому что я хочу подтянуть фигуру к пляжному сезону.
as I see fit перевод "на мое усмотрение"
One of the few perks of this office is that... I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit. / Одно из преимуществ моей должности состоит в том, что я могу решать некоторые вопросы по моему усмотрению. (из фильма Scent of a Woman)
очень подходить, быть подходящим
- Why do you want me to be your guide? / Почему ты хочешь, чтобы я бы твоим проводником?
- You fill the bill. / Ты очень подходишь.