at the end of the day разговорное выражение перевод

в конце концов, в итоге (дословно: в конце дня)

1. Sure, you can complain about the volatility. But, at the end of the day, if you want to achieve anything greater than 1% earnings in your savings account, you have to invest your money in the market. / Конечно, вы можете даловаться на волатильность, но в конце концов, если вы хотите достичь чего-то большего, чем один процент дохода на вашем накопительном счете, вы должны инвестировать деньги в рынок.

2. At the end of the day we get punished for our kindnesses. / В конце концов, мы оказываемся наказанными за свою доброту.

3. Yes, there are two sides to the gun control debate, but at the end of the day all either side wants is for their kids to get home safe. / Да, есть две стороны в споре о контролировании оружия, но в конце концов обе стороны хотят, чтобы их дети пришли домой в безопасности.

4. I know I had my flaws, but at the end of the day I cared about people. / Я знаю, что у меня есть свои недостатки, но, в конце концов, мне не наплевать на людей. (из сериала South Park)

в конечном счете, в конечном итоге

We voted for democracy twenty-seven years ago. However, in the last analysis, we have oligarchs who own ninety percent of the country's economy. / Двадцать семь лет назад мы голосовали за демократию. Однаком, в кончном итоге, девяносто процентами экономики старны владеют олигархи.

In the last analysis, the rich become even richer and the poor become even poorer. / В конечном счете богатые становятся еще богаче, а бедные еще беднее.

at last перевод "наконец-то"

They're coming at last. We've been waiting for them for two hours! / Наконец-то они едут. Мы ждем их уже два часа!

after all перевод "в конце концов; всё же"

1. And Dale? Ultimately, he decided his only choice was to screw Julia after all. / А Дейл? Он решил, что его единственный выбор - это трахнуть Джулию в конце концов. (из фильма Horrible Bosses)

2. It looks like that alien did land here after all. / Похоже, что тот инопланетянин всё же здесь приземлялся. (из сериала South Park)

in the end перевод "в конце концов"

They are going to hate in the beginning, but we'll get them in the end. / Сначала они будут нас ненавидеть, но, в конце концов, мы их сломим.