fifteen minutes of fame идиома перевод
пятнадцать минут славы (короткий период, когда человек стал известным)
1. Joanne had her fifteen minutes of fame when she was invited to a radio show. / Джоан узнала свои пятнадцать минут славы, когда была приглашена на радио шоу.
2. With that interview on EuroNews last week, I had my fifteen minutes of fame. / Дав интервью на канале Евроньюз, я поймала свои пятнадцать минут славы.
lightning in a bottle идиома перевод дословно: молния в бутылке
значение: внезапный и краткосрочный период успеха
The film director caught lightning in a bottle with his first breakthrough movie taking the world by storm. / Режиссер узнал внезапный успех со своим первым громким фильмом, о котором заговорил весь мир.