in the dumps разговорное выражение перевод

в жопе, в просёре, на спаде

As hard as I try, some days just suck. Some days I don’t feel like writing or my career is in the dumps. / Как бы сильно я ни старался, некоторые дни оказываются очень плохими. Иногда я не в настроении, чтобы писать, а иногда моя карьера оказывается в жопе.

kick to the curb идиома перевод

выбросить как что-то ненужное, слить, выбросить на улицу

1. I can't believe that after twenty something years of working for that company they would kick him to the curb like that! / Не могу поверить, что после двадцати с лишним лет работы в той компании, они просто выбросили его на улицу.

2. I hear Jane kicked her husband to the curb after she hooked up with that businessman. / Я слышал, что Джейн слилал своео мужа после того, как познакомилась с тем бизнесменом.

down in the dumps идиома перевод

в плохом настроении, подавленный

1. Don has been down in the dumps ever since Jessica broke up with him. / Дон находится в подавленом состоянии с того момента, как Джессика его бросила.

2. - I've been down in the dumps lately. / В последнее время у меня все хреново.

    - Why? / Почему?

    - I lost a little money. / Потерял немного денег.

    - How much? / Сколько?

    - Half a million dollars. / Полмиллиона долларов.

3. Everyone is down in the dumps. No one is buying presents or going to holiday events. / Все находятся в очень подавленном состоянии. Никто не покупает подарки и не ходит на праздничные шоу. (из сериала South Park)

leave one's side перевод "покидать кого-то"

He's always around. He never leaves my side. / Он всегда рядом и никогда меня не оставляет.

what kind of dump is that? разговорная английская фраза

what kindof dump is that? перевод "что это за помойка?"

What kind of dump is that? Where have you brought me? / Что это за помойка? Куда ты меня привез?

dump someone разговорная английская фраза

dump someone перевод "бросить кого-то, слить"

- How's Barbara? / Как поживает Барбара?

- I wouldn't know. Barbara dumped me. / Откуда мне знать? Барбара меня бросила.

blow off фразовый глагол перевод

игнорировать, избавляться, сливать, отшивать; отрывать взрывом

1. I flew all the way out there, but you blew the whole thing off. / Я прилетел туда, но ты меня проигнорировала.

2. A lot of women expect men to spend money on them. If men don't spend enough, they get blown off. / Многие женщины ожидают, что мужчины будут тратить на них деньги. Если мужчины не тратят достаточно денег, их отшивают.

3. Fireworks were banned because someone blew off his hands with a firework. / Петарды были запрещены, потому что кому-то оторвало руки из петарды. (из сериала South Park)

get dumped перевод "быть отвергнутым"

You know what your problem is? You present yourself as a sex object, not as a personality. No wonder you get dumped. / Ты знаешь, в чем твоя проблема? Ты представляешь себя как сексуальный объект, а не как личность. Не удивительно, что тебя отвергают.

city dump это разговорная английская фраза

city dump перевод "городская свалка"

All the trash from the street and building is taken to the city dump. / Весь мусор с улиц и из зданий отвозится на городскую свалку.

dump on фразовый глагол в английском перевод

резко критиковать, осуждать, поливать грязью

- Why are you dumping on him? What did he ever do to you? / Почему ты все время его поливаешь грязью? Что он тебе сделал?

- He didn't show up for my birthday. / Он не пришел ко мне на день рождения.

- And that's it? What are you? Four? Forget it! / И все? Тебе, что, четыре года? Забудь!