понимать разницу
- Those are not ideas. Those are special effects. / Это не идеи. Это спецэффекты.
- I don't understand the difference. / Я не понимаю разницу.
видеть разницу
These are two completely different things. Don't you see the difference? / Это две совершенно разные вещи. Разве ты не видишь разницу?
огромная разница, пропасть
There's all the difference in the world between knowing how to play and actually performing on the field. / Есть огромная разница между тем, как уметь играть и на самом деле выступать на поле.
знать или понимать разницу, понимать отличие, отличать
- Would you like to taste French red wine or Spanish red wine? / Вы желаете попробовать французское красное вино или испанское красное вино?
- I don't really know the difference. / Я не совсем понимаю разницу.
убрать в сторону разногласия
I'm glad we put our differences aside. / Я рад, что мы убрали в сторону наши разногласия.
различать, видеть разницу
Maybe I can't tell the difference anymore. Maybe it doesn't matter. / Может, я больше ничего не различаю. Может, это больше не имеет смысла.
huge difference перевод "большая разница"
You are still in your twenties, I'm sixty. There's a huge difference of points of view. / Тебе еще нет тридцати. Мне шестьдесят. Между нащими мнениями большая разница.
make a big difference перевод "иметь большую разницу"
A couple of days would mae a big difference. / Пара дней будет иметь большую разницу.
minor difference перевод "небольшая разница"
I do pretty much what you do with one minor difference. Every suspect was a trained killer. / Я делаю, в основном, то же, что и ты, с одной небольшой разницей. Каждый подозреваемый был подготовленным убийцей.
for a change перевод "для разнообразия"
I wan to do something different this weekend, just for a change. / Я хочу сделать что-то другое в эти выходные, так, для разнообразия.