EnglishReal.ru - блог по английскому языку

запеть по-другому, сменить манеру общения на более вежливую

When he learned who my father was he started singing in a different tune. / Когда он узнал, кто мой отец, он запел совершенно по-другому.

take caution in your tone перевод "следи за своим тоном, мне не нравится твой тон"

Take caution in your tone. Dial it down a bit, okay? / Мне не нравится твой тон. Давай повежливее, хорошо?

dial it down это разговорная английская фраза

dial it down перевод "сбавить тон"

- I wouldn't say that if I were you. You, thieving bitch. / Я бы не говорил так, если был бы на твоем месте, ты, воровка.

- Whoa, whoa, whoa, let's just dial it down a little bit. / Ничего себе! Давай ты сбавишь тон. (диалог из фильма Date Night)


RANDOM WORD

Последние вопросы

What is your favorite books? Так? PS у вас поиск на сайте ужасно работае...
Зы.Что это значит? Хороший вопрос, наверное там на занятиях большие дозы йода...
Ты всё начал
Автор вопроса Rita Leonova
Как сказать по-английски Это ты всё начал. Ты во всем виноват. Спасибо....
Ещё не точно но уже горлышко даёт о себе знать. Спасибо...
Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info