date with destiny разговорное выражение перевод

свидание или встреча с судьбой; важное событие, которое может сыграть решающую роль на дальнейшую судьбу человека

Having tried unsuccessfully to appeal his verdict for four years, he now has a date with destiny in front of the US Supreme Court. / В течение четырёх лет он безуспешно пытался подавать аппеляцию на свой приговор, и теперь будет судьбоносное заседание по его делу в Верховном Суде США.

take control of destiny разговорное выражение перевод

взять контроль над своей судьбой

1. You're such a nice guy, but you let people walk all over you. You should take control of your destiny. / Ты такой хороший парень, но ты позволяешь людей плохо к тебе относиться. Тебе следует взять контроль над своей судьбой.

2. That’s why I’m offering you a special gift next week that will help you take control of your destiny and get you the confidence you need to get the man you want. / Поэтому я предлагаю вам специальный подарок на последующей неделе, который поможет вам взять контроль над своей судьбой и получить уверенность, которая вам нужна, чтобы найти такого мужчину, которого вы хотите.

in control of one's own destiny разговорная английская фраза

in control of one's own destiny перевод "контролирующий свою судьбу"

Do you think everything is fated or do you thing we are in control of our own destiny? / Как ты думаешь, все предопределено или мы котролируем свою судьбу?

make one's own destiny это разговорная английская фраза

make one's own destiny перевод "делать своб судьбу своими руками"

I believe we make our own destinies. What do you believe? / Я верю, что мы делаем свою судьбу своими руками. А ты во что веришь?

make one's destiny

разговорная английская фраза

make one's destiny перевод "делать свою судьбу"

- Do you believe in fate? / Ты веришь в судьбу?

- No, I believe we make our own destinies. / Нет, я уверен, что мы делаем свою судьбу своими руками.