come off фразовый глагол перевод

отваливаться, отрываться; производить впечатление, состояться

1. The button has come off. You need to fix it. / Пуговица оторвалась. Тебе надо её пришить.

2. The wheel of my car came off in the middle of the road. I almost crashed into a tree. / Колесо моей машины отвалилось на середине дороги. Я чуть не врезался в дерево.

3. - I don't understand why I can't meet a nice girl. / Не понимаю, почему я не могу встретить хорошую девушку.

    - Because you come off as a jerk. / Потому что ты производишь впечатление какого-то придурка.

4. He came off as a very polite and delicate man, but he turned out to be insolent and cynical. / Он производил впечатление очень вежливого и деликатного человека, но оказался наглым и циничным.

5. If this meeting comes off, it will be one of the serious tests for our organization. / Если эта встреча состоится, это будет одно из самых серьезных испытаний для нашей организации.

6. Trump will come off no worse than Bloomberg did. In fact, better. / И Трамп произведёт впечатление не хуже, чем Блумберг. На самом деле, даже лучше.

7. I came it came off kind of harsh. I'm sorry. It was not my fault. / Я знаю, что получилось немного резко. Прости. Это была не моя вина.

wheels come off идиома перевод

разваливаться, становиться хуже особенно после периода успеха, приходить в негодность

Poor guy kind of let the wheels come off a little bit. / Бедолага совсем пришел в негодность.

slip off фразовый глагол перевод

соскакивать, слететь

He was wearing a condom, but it slipped off. / На нем был надет презерватив, но он соскочил.