chicken-and-egg идиома, русским аналог
Курица или яйцо, что было первым?; дословный перевод - курица и яйцо
It’s a chicken-and-egg situation. A billion-dollar valuation is virtually impossible to achieve without a major cash infusion to prove out a crazy or dangerous concept. And since investors usually shy away from those kinds of concepts, how do we raise money for a billion-dollar kind of company? / Это как в ситуации с курицей и яйцом, когда встаёт вопрос - что было первым? Стартап на миллиард долларов практически невозможно создать без главного источника финансирования, чтобы исключить сумасшедшую или опасную концепцию. И поскольку инвесторы обычно сторонятся от такого рода концепций, как же нам всё-таки поднять денег для компании такого уровня?
в плохом настроении или самочувствии, подавленный, расстроенный
He's been feeling like a chicken with the pip lately because all of his efforts with his business venture went down the drain. / Последнее время он находится в подавленном состоянии, потому что все его усилия с собственным бизнесом пошли коту под хвост.
Poor little Jackie's been feeling like a chicken with the pip. I think she must have caught a bug at school. / Бедная маленькая Джэки плохо себя чувствует. Наверное, она подхватила вирус в школе.
куриный бульон, куриный суп
When I was sick, he was taking care of me and bringing me warm chicken soup. / Когда я болела, он обо мне заботился и каждый день приносил мне горячий куриный суп.
Chickens come home to roost.
поговорка в английском языке, перевод: За всё надо платить. Время платить за ошибки. Время отвечать за свои поступки.
1. Now the chickens have come home to roost. Sooner or later we all get exposed. / Сейчас пришло время платить по счетам. Рано или поздно тайное становится явным.
2. The answer — or at least one answer — is straightforward, but it’s also something that Americans won’t or can’t hear. America’s chickens came home to roost. / Ответ - по крайней мере - один ответ - совершенно ясен, но почему-то амриеканцы не могут или не хотят его услышать. Пришло время, чтобы Америка заплатила за свои ошибки.
куриная кожа
I ate so much chicken skin I got sick. / Я так много схел куриной кожи, что мне стало плохо.
кусок курицы
You ate the skins off of every piece of chicken! The sknis are the best part! / Ты съел кожицу со всех кусочков курицы! Кожица - это самое вкусное!
куриные крылья
Can we get a large plate of chicken wings? / Можно нам большую тарелку куриных крыльев, пожалуйста?
roast chicken перевод "жареная курица"
- So where do you like to eat in Paris? / Где вам нравится есть в Париже?
- I love this bistro called The Grand Colbert. It's behind the Palais-Royal. It's the best roast chicken in the universe. / Мне нравится бистро Гранд Колбер. Оно как раз за Пале-Руаяль. Там лучшая жареная курица в мире. (из фильма Something's Gotta Give)
have handwriting like chicken scratch идиома перевод
писать как кура лапой
You have handwriting like chicken scratch. I can't make out a word out of what you wrote here. / Ты пишешь как кура лапой. Я не могу разобрать ни слова из того, что ты здесь написал.
chicken feed идиома перевод
кот наплакал, очень мало чего-либо, особенно денег
It's not chicken feed, but you don't go with less than three. / Это не мало стоит, но меньше трёх не стоит нанимать. (из фильма Cape Fear)