canary in a coal mine идиома перевод

признак приближающейся опасности; чёрный лебедь (дословно: канарейка в угольной шахте, по аналогии, когда раньше шахтёры брали с собой в шахту канарейку в клетке, и, если начинал выходит метан, птица умирала, таким образом шахтёры понимали о приблизаюжейся опасности)

The radioactive disaster that happened in the North of Russia last September is the canary in a coal mine for the current Russian authorities. More technological disasters will occur in the future and they end Putin's regime. / Радиоактивное бедствие, которое произошло на севере России в прошлом сентябре является чёрным лебедем для российских властей. Ещё больше технологических катастроф будет происходить в будущем и они покончат с путинским режимом.

sing like a canary идиома перевод

рассказать как миленький, расколоться (дословно: запеть как канарейка)

Big George is gonna wind up Little George, and Little George is gonna sing like a canary. / Большой Джордж накрутит маленького Джоржда, и маленький Джордж расскажет всё как миленький. (из фильма Scent of a Woman)