
breaking the ice перевод "создание более дружественной обстановки"
смотрите break the ice
ice-breaker перевод "вопрос или фраза, которую говорят в начале разговора, чтобы завязалась беседа"
He is not very talkative, but you can use a couple of ice-breakers to start a conversation. / Он не очень разговорчив, но ты можешь задать ему пару каких-нибудь общих вопрос, чтобы начать разговор.
ice-breaking перевод "то, что переключает формальную или напряженную обстановку на более расслабленную"
A good speaker usually makes a couple of ice-breaking jokes before they give a speech. / Перед тем, как сказать речь, хороший оратор обычно говорит пару шуток, которые снимают напряжение.
on thin ice идиома в английском языке
on thin ice перевод "в рискованной ситуации"
Watch yourself. You are on thin ice here. / Осторожнее. Ты очень рискуешь.
icebreaker это разговорная английская фраза
icebreaker перевод "то, что помогает начать разговор"
- Don't mention the whole mistress thing. / Не говори ничего про то, что ты бывшая любовница.
- I feel it's kind of an icebreaker. / Мне кажется, это помогает наладить отношения.
break the ice это идиома в английском языке
break the ice перевод "растопить лед, сделать обстановку более дружественной"
1. Mr. Hemming started his speech by saying a couple of jokes to break the ice. / М-р Хэмминг начал свою речь парой шуток, чтобы разрядить обстановку.
2. Psychiatrist's advice to his patient who has been having problems with his wife: / Психиатр советует своему пациенту, у которого проблемы с женой.
- Your relationship has been very tense for the past few months. You need to do something to break the ice. Do something nice. Make a present. Take her out to dinner. She's not getting enough atteention from you. / Ваши отношения последнее время были очень напряженными. Вы должны сделать что-нибудь приятное для нее. Подарите подарок. Сводите на ужин. Она не получает от вас достаточно внимания.