not know the difference between a wedge and a paddle идиома перевод
ничего не понимать, ни в чем не разбираться, ни черта не знать
Stop asking him. Don't you see he doesn't know the difference between a wedge and a paddle. / Хватит его расспрашивать. Разве ты не видишь, что он ни черта не знает?
in between разговорная английская фраза перевод
в промежутках, в промежутке
Amanda had two marriages and three bad relationships in between. / Аманда была два раза замужем и в промежутке у нее было трое плохих отношений.
менять места работы; менять работу
I changed between five places of work over the past ten years. / За последние десять лет я сменил пять мест работы.
think between one's legs это разговорная английская фраза
think between one's legs перевод "дмуать между ног"
- Melissa is crazy about her new boyfriend. She wants to buy a house to live with him there. / Мелисса без ума от своего нового бойфренда. Она хочет купить дом, чтобы с ним там жить.
- How old is he? / Сколько ему лет?
- He's twenty-five, fifteen years younger than herself. / Ему двадцать пять, он на пятнадцать лет младше ее.
- That's understandable! / Ее можно понять!
between jobs это разговорная английская фраза.
between jobs перевод дословно: между работами (когда человек ушел с одной работы и еще не нашел другую).
- What do you do? / Чем ты занимаешься?
- I'm a lawyer. But I'm not working at the moment. I'm between jobs. / Я юрист, но в данный момент не работаю. Я ушел с одной работы и еще не устроился на другую.