falling out разговорное выражение перевод

очень сильная ссора или спор; также встречается орфография через дефис falling-out

- Have you seen Alex recently? I haven't heard from him in a while. / Ты не видел в последнее время Алекса? Я давно от него ничего не слышу.

- No. I haven't talked to him since the falling out we had in the summer. And I hope I will never see him again. He's such an asshole. / Нет. Я не разговаривал с ним с того момента, как мы поссорились летом. И я надеюсь, что больше никогда его не увижу. Он такой мерзавец.

ссора

I know we've had a falling-out. Things were said that shouldn't have been said. Let's make up. / Я знаю, что мы поссорились и сказали друг другу вещи, которые не стоило говорить. Давай помиримся.

конструктивный аргумент

Instead of criticizing me, why don't you make a constructive argument? / Вместо того, чтобы меня критиковать, почему бы тебе не сказать конструктвный аргумент?

hassle перевод "проблема, что-то неприятное, стычка, ссора"

It's a sixteen-hour flight. It's a hassle for me. / Туда лететь щестнадцать часов. Для меня это проблема.

controversial перевод "противоречивый, спорный"

It's a traditional way to deal with the wine. It's a controversial way. / Это - традиционный способ обращаться с вином. Это спорный.

end argument разговорная английская фраза

end an argument перевод "закончить спор"

Bonobo monkeys use as a way to end an arguement. / Обезьяны бонобо используют секс, чтобы закончить ссору.