accept as a fact разговорное выражение перевод
принять как факт, принять как данность
Markets tend toward equilibrium. If we accept this as a fact, it follows that the quantity of information demanded from the internet will increase over time to move the market for information closer to equilibrium. / Рынки стремятся к равновесию. Если мы примем этот как данность, получится, что количество информации, требуемой в интернете, со временем будет увеличиваться, чтобы подвинуть рынок информации ближе к равновесию.
полностью принимать
The reason I was single for 35 years was because every woman who loved me wanted to change me. The reason I married my wife 9 years ago was because she was the only woman who ever accepted me in full. Причина, по которой я был одинок до 35 лет в том, что каждая женщина, которая меня любила, хотела меня изменить. Причина, по которой я женился на своей жене девять лет назад в том, что она была единственной женщиной, которая когда-либо принимала меня полностью.
brought in from the cold идиома перевод
принятый, особенно после долгого периода игнорирования или неприятия; получивший признание
The group of activists fighting for the rights of animals was finally brought in from the cold after their leader was elected president of the local environment committee. / На группу активистов наконец обратили внимание после того, как их лидер был избран президентом местного комитета по защите окружающей среды.
get on board идиома перевод
принять или согласиться с чем-либо
This high school musical thing is never going to go away. We'd better get on board with it. / Эта тема в мюзиклом в старших классах школы никогда не закончится, поэтому нам надо просто согласиться с этим.
get on board буквальный перевод
подниматься на борт (корабля, лодки, самолёта или летательного аппарата)
- When do I have to a pay for my boat trip? / Когда я должен заплатить за мою поездку на теплоходе?
- You pay when you get on board. / Ты платишь, когда поднимаешься на борт.
accept someone for something фразовый глагол перевод
принимать кого-то несмотря на что-то
You felt secure in letting him learn about your past, and knew that he’d accept you for your flaws, mistakes, and embarrassments. / Вы чувствовали, что с ним безопасно делиться вашим прошлым и знали, что он примет вас несмотря на ваши недостатки, ошибки и комплексы.
принять факт
We have to accept the fact that most people hate us. / Мы должны принять факт, что большинство людей нас ненавидят. (из сериала South Park)
принимать неизбежное, смириться с неизбежным
You have to learn to accept the inevitable. / Ты должен научиться принимать неизбежное.
принять правду
Some people have such huge egos that no matter what others tell them, they can't accept the truth of who they are. / У некоторых людей такое раздутое эго, что что бы им ни говорили другие, они не могут принять правду о том, какие они на самом деле есть.
принимать кого-то таким, какой он / она есть
If you can't accept a man as he is, break up with him. / Если ты не можешь принимать мужчину таким, какой он есть, расстанься с ним.
Deal with it! перевод "Прими это как факт! Смирись с этим!"
I'm a woman, okay? Deal with it! / Я - женщина. Прими это как факт.