EnglishReal.ru - блог по английскому языку

Stop acting this way.

- Stop acting this way. / Прекрати так себя вести.

- What exactly is the problem? / В чем именно проблема?

- You're acting like an idiot. Stop it please. / Ты ведешь себя как идиот. Может, хватит?

be good

Do you promise to be good? / Ты обещаешь вести себя хорошо?

хватит так себя вести перевод на английский

Stop acting like that.

ты ведешь себя как ребенок перевод на английский

You're acting like a child.

You're like a child.

не веди себя как ребенок перевод на английский

Don't be a child.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x