It's done.
You've got a deal.
Everything's cool.
We pulled it off. (перевод по контексту)
- How is it going with the contract. Are they ready to sign it yet? / Как продвигается с контрактом? Они его уже подписали?
- They signed it yesterday. It's done. / Они подписали его вчера. Дело в шляпе.
Now we're thinking.
- What are you drinking? / Что ты пьешь?
- It's a local Pinot. Do you want a glass? / Это Пино местного производства. Хочешь бокал?
- Now we're thinking. / Вот это другое дело.
Также может быть вариант перевода: вот это другой разговор
pushover
He's a dumb fuck and a coward. Try talking to him. It'll scare the shit out of him. It should be a pushover. / Он тупой придурок и трус. Попробуй с ним поговорить. Он обосрется от страха. Должно быть плевое дело.
Let's get down to business.
- We've been sitting around talking for an hour now. Let's get down to business, shall we? I don't have all day. / Мы сидим и болтаем уже целый час. Давай займемся делом. У меня не вагон времени.
- I don't have all day either. / У меня тоже не вагон времени.
- Okay, then. Fill me in on the latest. / Хорошо, тогда расскажи мне последние события.
срочное дело перевод на английский
emergency
I have to speak with him right now. It's an emergency. / Я должен поговорить с ним прямо сейчас. Это срочное дело.
это не имеет отношения к делу перевод на английский
That's irrelevant.