It's done.

You've got a deal.

Everything's cool.

We pulled it off. (перевод по контексту)

- How is it going with the contract. Are they ready to sign it yet? / Как продвигается с контрактом? Они его уже подписали?

- They signed it yesterday. It's done. / Они подписали его вчера. Дело в шляпе.

Now we're thinking.

- What are you drinking? / Что ты пьешь?

- It's a local Pinot. Do you want a glass? / Это Пино местного производства. Хочешь бокал?

- Now we're thinking. / Вот это другое дело.

 

Также может быть вариант перевода: вот это другой разговор

pushover

He's a dumb fuck and a coward. Try talking to him. It'll scare the shit out of him. It should be a pushover. / Он тупой придурок и трус. Попробуй с ним поговорить. Он обосрется от страха. Должно быть плевое дело.

Let's get down to business.

- We've been sitting around talking for an hour now. Let's get down to business, shall we? I don't have all day. / Мы сидим и болтаем уже целый час. Давай займемся делом. У меня не вагон времени.

- I don't have all day either. / У меня тоже не вагон времени.

- Okay, then. Fill me in on the latest. / Хорошо, тогда расскажи мне последние события.

срочное дело перевод на английский

emergency

I have to speak with him right now. It's an emergency. / Я должен поговорить с ним прямо сейчас. Это срочное дело.

это не имеет отношения к делу перевод на английский

That's irrelevant.