Это далеко от правды перевод на английский

That's couldn't be further from the truth.

We both compromised to get something better than we could have imagined. I know that when I talk about “dating against type,” you hear me saying, “settle!” That couldn’t be further from the truth. / Мы  оба пошли на компромисс, чтобы получить что-то намного лучше, чем мы могли себе представить. Я знаю, что когда говорю "встречаться не своим типом мужчин", вы думаете, что я имею в виду "угомонись"! Это далеко от правды.

far enough

This has gone far enough. / Это уже достаточно далеко зашло.

go too far

I think we went too far with Marjorine. She's in the bathroom crying. / Думаю, мы слишком далеко зашли с Марджорин. Она плчает в ванной.

This has gone too far. We need to stop this. / Это слишком далеко зашло. Нам надо это остановить.

You've gone too far.

- I let it slide all the time with you, but you've gone too far. / Я все время закрываю глаза с тобой, но ты зашел слишком далеко.

- I apologize. / Я извиняюсь.

- You stole from me! I can't forgive that. / Ты у меня украл! Такое я не могу простить.

ты слишком далеко зашел в этот раз перевод на английский

You went too far this time.

ты слишком далеко заходишь перевод на английский

You're taking this too far.

Тебе не кажется что это далеко зашло? перевод на английский

Don't you think this is going a little far?

заглядывать далеко вперед перевод на английский

think far ahead

- How do you see yourself in five years? / Как ты видишь себя через пять лет?

- I didn't think that far ahead. / Я не заглядывал так далеко вперед.