EnglishReal.ru - блог по английскому языку

go back on something перевод "передумать, изменить имеющуюся ранее договоренность"

We had an agreement and now you want to go back on it? / У нас была договоренность, а теперь ты хочешь передумать?

подводить кого-либо

Why did you fail me again? Now I know for sure that you can't be trusted. / Почему ты меня снова подвел? Теперь я точно знаю, что тебе нельзя доверять.

back out on перевод "отказаться"

Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. / М-р Бейтман хочет отказаться от своей машины и хочет взять с собой м-ра Вебба.

welch on перевод "не сделать то, что было обещано"

He just welched on his deal. We'll have to his ass. / Он только что отказался выполнять сделку. Нам придется обращаться в суд.

drop the ball перевод "совершить ошибку, потерпеть неудачу, подводить"

I don't know if I can trust again. Every time I depend on you, you drop the ball. / Не знаю, смогу ли тебе снова доверять. Каждый раз, когда я на тебя полагаюсь, ты меня подводишь.

bag out сленг перевод "отменить план, уйти, кинуть"

She bagged out on me at the last minute. She just didn't show up. / Она кинула меня в последнюю минуту. Она просто не пришла.

walk away перевод "уходить пренебрегая чьими-то чувствами, бросать"

What's the rule about walking away? Never walk away on a crasher in a funny jacket. / Какое правило про бросить? Никогда не бросай незваного гостя в странном пиджаке.

leave someone high and dry перевод "оставить кого-то в беспомощном состоянии или без денег"

- I don't want to talk about it. / Я не хочу об этом говорить.

- About what? / О чем?

- About how you left me high and dry. / О том, как ты оставил меня в беспомощном состоянии.

bail on someone перевод "отказываться делать что-то, подводить кого-то, обманывать"

What happened this morning? You completely bailed on me! / Что произошло сегодня утром? Ты полностью меня кинул.

turn one's back on someone это идиома английского языка

turn one's back on someone перевод "отвернуться от кого-либо"

1. Because of that job I turned my back on my family and friends. That was wrong of me. / Из-за этой работы я отвернулся от своей семьи и друзей. Это было неправильно с моей стороны.

2. After Josh lost his job and started drinking, his friends turned their backs on him. / После того как Джош потерял работу и начал пить, его друзья отвернулись от него.

Страница 1 из 2

RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info