оказаться в порядке в конце концов, обернуться хорошо

If you believe in yourself, everything will turn out alright. / Если ты веришь в себя, всё в конце концов обернется хорошо.

обернуться к лучшему

I'm so glad everything turned out for the better. / Я так рад, что все обернулось к лучшему.

исход, результат

We were doing our best in that game, but we're a little disappointed in the turnout. / Мы делали все, что могли в той игре, но мы немного разочарованы исходом.

оказаться гомосексуалистом

Max dated women when he was young. Later he turned out gay. / Макс встречался с женщинами, когда был молодым, но потом стал гомосексуалистом.

as it turns out разговорное выражение перевод

как оказывается

1. You know, as it turns out...I'm not the only person in the world looking for Ocean's 11. / Вы знаете, как оказывается, я не единственный человек в мире, кто разыскивает Оушена и его друзей.

2. As it turns out, dating and relationships are way easier than I ever thought. / Оказывается, что дейтинг и отношения - это гораздо легче, чем я когда-либо думала.

3. As it turns out, the more creative, imaginative networks of the brain simply work better when we’re alone. That’s when we are able to engage in what neuroscientists call “constructive internal reflection,” a mental state crucial to idea generation and creativity. / Как оказывается, более творческие и имеющие отношение к воображению цепочки головно мозга работают лучше, когда мы находимся в одиночестве. Тогда мы способны вовлекаться в то, что нейроучёные называют "конструктивное внутреннее размышление" - состояние ума, которое является крайне важным для генерирования идей и креативности.

turn out okay перевод "в итоге оказаться благополучным, обернуться нормально"

I was worried for him but he tirned out okay. / Я беспокоился за него, но в итоге с ним все оказалось в порядке.

turn out фразовый глагол перевод

оказываться, оборачиваться

1. It turned out that he was one of the top managers in a huge oil company. / Оказалось, что он был один из топ-менеджеров крупной нефтяной компании.

2. It turns out she's not just an ordinary girl. Her father is a famous business. / Оказывается, она не простая девушка. Её отец известный бизнесмен.

3. As it turned out, he was gay. That's why he was never interested in women. / Как оказалось, он был гей. Поэтому ему никогда не были интересны женщины.

4. If you're so smart, why aren't you rich? Turns out it's just chance. / Если ты такой умный, почему ты не богатый? Оказывается, это просто удача.

5. That may not be surprising or unfair if the wealthiest 20 percent turn out to be the most talented. But that isn’t what happens. / Это может быть не удивительно или нечестно, если самые богатые двадцать процентов оказываются самыми талантливыми. Но это не то, что происходит.